
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
ずいぶん前(2000年ごろ)に、韓国のCMで使われた台詞で、流行語でした。
男女がデートして家に帰った後、留守番電話を聞くと、「チャルジャ~」の台詞が相手から入っていた、というCMだったと思います。どっちが言ったのかは忘れてしまいましたが…。
流行語だったので、深い意味はなくても言うことはあると思います。あくまで私の考えですが。
ご参考まで。
ご回答ありがとうございます。
同姓の同友人間でも使うような言葉なんですかね。
なんだか、
文化の違いがとても面白く感じてきました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Dua 英語 意味を教えてください! 英語で話している友達から、チャットでDua を文頭につけた返信 2 2023/01/03 13:27
- テニス 「夢」と「めんどう、面倒」という言葉が入った名言を探しております。 1 2023/03/19 12:37
- フランス語 フランス語で店名を付けたいです。 1 2022/07/09 16:54
- 世界情勢 日韓関係の報道で、『関係正常化』の言葉の前に「日本式」「韓国式」の言葉をつけるべきですね? 6 2022/09/27 05:41
- 英語 「for a long time」と「for long time」の違いについて 3 2023/01/24 15:59
- Google 翻訳 画像のミャンマー語の意味を教えて頂ければ幸いです。 ミャンマーの方とMessengerしていましたが 1 2023/07/14 10:38
- その他(言語学・言語) 【 古文 助動詞 やうなり 】 1 2023/02/23 08:19
- 日本語 一家言という熟語は、現在もよく使われていますか? 4 2023/02/15 12:28
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/09/19 19:14
- マナー・文例 手紙での言い回しについて。 4 2022/06/27 23:18
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報