こんばんは。3人以上での会話ができません。
話していることも理解できず、困っています。
話し方、言っている内容も解らず、
そこで、自分の印象が悪くなります。
正直辛いですし、自分に腹がたちます。
どなたかアドバイスをいただけたら
幸いです。

A 回答 (2件)

私も2人関係はなんとか出来ても、3人以上関係が苦手なのですが、


参考になるかな?と思うURLを貼っておきます。
質問文の中の情報が少ないし、私は専門家ではないのでので、当てはまらないかも知れませんが・・・。
http://www.hozugawa.net/kyoto/index.php?e=710

思い当たることがあれば、下記のチェックテストもしてみてはいかがでしょう?

参考URL:http://www.the-fortuneteller.com/asperger/aq-j.h …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございます。

URL見ました。当てはまるというより、

やっぱりな・・と諦めました。

アスペルガーを知っています。

正直誰にも頼れないけれど、

このURLを参考にしてみます。

ありがとうございました。

お礼日時:2008/03/25 00:29

専門家ではないので、分かりませんが、もしかしたら対人恐怖症というものかもしれません。


まあ、少なくともあなたのせいではありません。
下のリンク先を読んで見てください。字が小さすぎて読みづらいのですが、是非読んでみてください。
「何かが対人コミュニケーションの足を引っ張っている…」っていうような内容です。

参考URL:http://therapy.under.jp/dream/jung/taijin.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございます。

確かに対人恐怖症です。

精神科でお薬をもらっています。

でも、よくならずに現在に至ります。

URL参考になりました。

ありがとうございます。

お礼日時:2008/03/25 00:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英訳をお願いします

外国人の方に、「だいたいの音楽スタジオの予約は、利用人数が1名から2名の場合は、予約する日の前日の夜22時以降からでないとできない」ということを伝えたいです。
意訳でも構いませんので英訳をお願いいたします。

Aベストアンサー

Concerning reservation of music studio in general, when the applicants are one to two, its booking can be accepted after 22pm of the previous day of your reservation day.

ご参考に!

Q大学一年生です。物事を理解しにくかったり 友達と話していてもしっかり話ができなかったり、勉強がまった

大学一年生です。物事を理解しにくかったり
友達と話していてもしっかり話ができなかったり、勉強がまったくはかどらず、何回も何回も人より3倍くらいしないと頭に入ってきません。頭も全体的にいたいし以前ピアノをバリバリひいていたのですがきゅうに弾けなくなりました。いつもは明るい性格なのですが、友達と騒いだりできません。
何の病気なのでしょうか?

Aベストアンサー

頑張りすぎかもしれませんよ。

いまの教育は競争を強いるものが多く、学校の友達も敵と思えてしまうほど、気持ちの休まらない窮屈な状態の中で頑張り続けなければならない。

勝ち負けを意識しすぎるようになり、
失敗や負けを意識してしまうと、自分が悪い。自分は必要ないんだ。
などと、自分へのダメ出しをしてしまいがちです。

頑張ろうとする自分と、立ち止まりたいと思う自分が
葛藤してしまうことがストレスとなって
脳が過剰に反応するようになってしまうんです。

精神疲労があっても自分が悪いと自分を責めてしまうので、
不調を回復できずに頑張り続けてしまうんですね。

自分の疲労や不調を無視せずに、辛い自分の味方に自分がなってあげてください。
傷ついた人に話しかけるように、「どうしたの?」「何があったの?」
と声を掛けてみてください。
そして自分の気持ちを自分に打ち明けてみてください。

自分自身へ手紙で打ち明けて、返事を書いてみるのもいいですよ。

○○じゃなきゃいけない。と考えてしまったときは、思考が窮屈になっているかも?
と思って、いったん立ち止まってみてください。
深呼吸をして、気持ちを落ち着けてから、

○○なこともある。
○○なときもある。
○○なひともいる。
という思考に切り替えてみてください。

イメージをプラスに変える方法です。

嫌なイメージが頭から離れないときは、イメージの中で電車に乗って
景色を眺めるようにそのイメージを見てみます。

電車が通り過ぎれば景色は変わりますから
自分の好きな景色を描いて、そこに降りましょう。

後方に嫌なイメージが残っていても、そのうち消えちゃいます。

自分は一番の自分の味方でいてあげてください。
頑張り過ぎないようにしてくださいね。

頑張りすぎかもしれませんよ。

いまの教育は競争を強いるものが多く、学校の友達も敵と思えてしまうほど、気持ちの休まらない窮屈な状態の中で頑張り続けなければならない。

勝ち負けを意識しすぎるようになり、
失敗や負けを意識してしまうと、自分が悪い。自分は必要ないんだ。
などと、自分へのダメ出しをしてしまいがちです。

頑張ろうとする自分と、立ち止まりたいと思う自分が
葛藤してしまうことがストレスとなって
脳が過剰に反応するようになってしまうんです。

精神疲労があっても自分が悪いと自分...続きを読む

Q至急 お願いします。 英訳

下記英訳がおかしくないか校正をお願いします!!
よろしくお願いします


クライアントリストを名刺のコピーや書式の写しなどで依頼された場合、手入力となりますので、提出日やクライアント量によって納期を要する場合があることを予めご了承お願い致します。
少人数での対応となりますので、ご理解とご協力をお願い致します。

Please expect to take an extra time when you order a client list by copy of business card or copy writing as it will be a handwriting.
Thank you for your cooperation.

Aベストアンサー

In case you supply the client list in the form of copies of name cards or xeroxed documents, there may be an extra delay before the product is delivered because the input work has to be done by hand. We are a small company. Thank you for your understanding and cooperation.
で如何でしょうか。

Q3人以上で話すのが苦手

私はもともと人と話すのが苦手なんですが、1対1ならまあまあ普通にしゃべれると思います。
といっても私はほとんど聞くほうですけど、なんとか会話はできていると思います。

でも、3人以上になるともうだめです。全然しゃべれなくなります。
話すのが苦手なので、極力聞く側にまわってるんですが、誰かに話を振られたときにそっけない態度で返すことしかできません。たぶんいっせいに私に視線が集まって緊張するからだと思うんですが・・・。そのせいで、私が何か言うと場がしらけている気がします。
もう本当にこの性格がいやでいやでしょうがありません。

何かアドバイスをお願いします。

Aベストアンサー

わたしは、7:3くらいでしゃべる方なので、しゃべるサイドからの意見をひとこと…

3人以上の場合、黙~っている人がいたら、「しゃべりたいけどきっかけがないのかな?」とか「つまんないのかな?」って思ってしまいますので、1回は礼儀として話題をふりますね。話題を変えて反応を見たりとか。
元々無口だと分かっている場合や、うなずいたり笑ったりして楽しそうに聞いてる場合なら、「しゃべんないけど、聞いてるだけで楽しんでるんだろうな」って思うので、強いて話題をふることはないです。

というわけで、ran25さんがあまり話をふられたくないなら、「そうだね」「あるある」「すごい!」とか、合間合間に相槌を入れるとか、最低限ニコニコしてうなずくなど、「わたしも話に参加してます。楽しんでます」という態度を示すようにするといいんじゃないかと思います。
あとは、「○○さん(みんな)の話を聞くのは楽しい」ってさりげなく言えば、おしゃべりな人は悪い気はしませんし、“聞く人”であることもアピールできるのでは?(図に乗ってしゃべりまくられる危険性もありますが…^^;)
聞き役って需要が大きいですから、ran25さんが“聞く人”ってわかれば、みんな、強いてしゃべらせようとは思わないと思うんです。しゃべりたい人ばっかりでも収拾がつかないですからね~^^;。

わたしは、7:3くらいでしゃべる方なので、しゃべるサイドからの意見をひとこと…

3人以上の場合、黙~っている人がいたら、「しゃべりたいけどきっかけがないのかな?」とか「つまんないのかな?」って思ってしまいますので、1回は礼儀として話題をふりますね。話題を変えて反応を見たりとか。
元々無口だと分かっている場合や、うなずいたり笑ったりして楽しそうに聞いてる場合なら、「しゃべんないけど、聞いてるだけで楽しんでるんだろうな」って思うので、強いて話題をふることはないです。

という...続きを読む

Q源泉徴収の英訳をしたい

留学のために「給与所得の源泉徴収票」を自分で英訳してたいのですが、英訳するために参考になるサイトやPDFをご存知でしたら、教えてください。

ちなみに、源泉徴収票を自分で英訳したとして、その英訳について保証するような保証書もつけた方がよろしいでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>英訳するために参考になるサイトやPDFをご存知でしたら、教えてください。

http://www.alc.co.jp/

>源泉徴収票を自分で英訳したとして、その英訳について保証するような保証書もつけた方がよろしいでしょうか?

素人の方が自分で英訳したものには保証書はつけられません。保証書が必要な場合は、専門機関に頼まなければなりません。

Q会話が苦手、人間が苦手 1日中、心臓がドキドキしています

会話がとても苦手です。

1対1で話す時は沈黙が嫌で自分からものすごくしゃべりまくります。
しかし話し終わると後悔ばかりしてしまいます。
失礼なこと言わなかったかな、変な日本語でなかったかな、
質問ばかりしすぎたかな、自分のこと話しすぎたかな…等

1対1の時とは逆に、大勢の中にいると全く話すことができません。
上手に受け答えができません。
何を話していいのか分かりません。
頭の中が真っ白です。

1対1で話した人も含めて大勢と会話をすると、1対1で話した時と
大勢の中にいる時とのギャップが激しいので、
その人におかしな人と思われていないかものすごく心配になります。

最近働き始めましたが、お昼を一緒に働いている9人と食べています。
会議室の大きな8人用のテーブルに1個椅子を加えてみんなで食べています。
最初は1人で外で食べに行っていましたが、今日は一緒に食べないの?と
何度も聞かれていくうちに、じゃあ一緒に…という感じになりました。
私が入ったため座るところが1つ足りなくなったので、
悪いと思い追加した椅子にいつも座っています。
なんとなく席は固定されていて、そこに座ると親しい人はいないし、
逆に苦手な人ばかりでとても苦痛です。
9人みんなで話をしていますが、うまく会話に入っていくこともできません。

相手にどう思われたか気になり、ずっと心臓がドキドキしています。
今すぐにでも辞めたいですが、今まで嫌なことからは逃げてばかりいたので、
今回はきちんと仕事を続けたいと思っています。

長々とまとまりのない文章ですが、どなたかに相談にのって欲しいと思い投稿しました。
性格はすぐには変われないと思いますが、心臓のドキドキがなくなる生活が送りたいのです。
私はどうしたら良いのでしょうか?
よろしくお願いします。

会話がとても苦手です。

1対1で話す時は沈黙が嫌で自分からものすごくしゃべりまくります。
しかし話し終わると後悔ばかりしてしまいます。
失礼なこと言わなかったかな、変な日本語でなかったかな、
質問ばかりしすぎたかな、自分のこと話しすぎたかな…等

1対1の時とは逆に、大勢の中にいると全く話すことができません。
上手に受け答えができません。
何を話していいのか分かりません。
頭の中が真っ白です。

1対1で話した人も含めて大勢と会話をすると、1対1で話した時と
大勢の中にいる時との...続きを読む

Aベストアンサー

1対1では必要以上に話してしまい、大勢だと緊張して話せない。
とてもよくわかります。でも、それってけっこうたくさんの人がそうなるはずですよ。
1対1だと、話している相手をたいくつさせないように、変な間があかないように、自分との共有時間を後悔させないように…
大勢だと、自分が話すことで、会話の空気を一変させるのが怖かったり、注目の的になるのが目立ちすぎて落ち着かない…
そういった気持ちはすべてあなたが相手を気遣う心の表れですよね。
よく、『優しくて気配るのある人ほど人間関係に悩む』そうです。
あなたはすてきな一面を持っています。決して誰でもそうできるわけじゃありません。
人間関係がおっくうで自分から何も話そうとしない人もいます。そういう人は傷付くことはないかもしれませんが、友情や愛情という財産を得ることはないでしょう。
あなたは立派ですよ。ちゃんと自分から踏み出そうとしてるんですから。
あなた自身のすばらしさや性格を、職場のすべての人にわかってもらおうとする必要はないはずです。
極端な話、1人いれば充分。
まずは身近に『この人だったらもっと自分のこと話してもいいかな、信頼できるかな』という相手を1人見つけたらいかがでしょうか?
そこから人間関係を築いていけば、人と話すことなんて自然と慣れていくものですよ。
私も高校生くらいまで、まともに家族以外の人間と話した記憶がありません。
仕事を通じて身につきました。内向的だった私を変えてくれた男性と結婚しました。
つたない経験ですが、参考にしていただけたら幸いです^^

1対1では必要以上に話してしまい、大勢だと緊張して話せない。
とてもよくわかります。でも、それってけっこうたくさんの人がそうなるはずですよ。
1対1だと、話している相手をたいくつさせないように、変な間があかないように、自分との共有時間を後悔させないように…
大勢だと、自分が話すことで、会話の空気を一変させるのが怖かったり、注目の的になるのが目立ちすぎて落ち着かない…
そういった気持ちはすべてあなたが相手を気遣う心の表れですよね。
よく、『優しくて気配るのある人ほど人間関係に...続きを読む

Q特許の英訳料金

外国出願に際して明細書の英訳料金ですが、ある人に聞いたところによると、¥40/wordとのことです。
ところで、特許の英訳の難しいのは良く分かりますが、例えば個人的に英訳してそれを校正してもらう場合(勿論原稿の出来具合にもよるでしょうが)でも同額でしょうか?
あるいは英訳の料金が掲載されているサイトをご教示ください。

Aベストアンサー

 以前は弁理士会で料金を決められていました。
 その時の料金は、
・英文和訳が4000円/100ワード
・和文英訳が5500円/100ワード
です。

>外国出願に際して明細書の英訳料金ですが、ある人に聞いたところによると、¥40/wordとのことです。

 これは、特許事務所が外部の翻訳者に支払う翻訳料なのでしょうか? それともクライアントに請求する翻訳料なのでしょうか?

 上記の弁理士会が定めていた料金は、特許事務所がクライアントに請求する金額です。その分そっくり翻訳者に支払っていたら、特許事務所はやっていけないということはおわかりですよね?

 事務所員が自宅で仕事の続きをやる場合にしても同じです。クライアントに請求する金額を丸々残業代として支払うことはあり得ません。

 現実問題として、校正など必要がない翻訳のプロに対して支払う料金も1/3程度と思って下さい。

 55円の内のMiJunさんが仰っている40円も翻訳者に支払うってことは、普通は考えられません。

 ということは、クライアントに請求する料金でしょうか? だとしたら、かつて定められていた料金よりは安めの設定ですね。
 それを良心的と取るか、はたまた値引きしないとお客さんが来てくれないと取るかは、ここではわかりませんが。

>ところで、特許の英訳の難しいのは良く分かりますが、例えば個人的に英訳してそれを校正してもらう場合(勿論原稿の出来具合にもよるでしょうが)でも同額でしょうか?

 上述のように、校正など必要ない翻訳のプロに頼む場合でも1/3程度です。校正を必要とするような方に仕事を依頼することは現実問題としてほとんどないでしょうし、私だったらむしろ校正(添削)してあげる料金をほしいくらいですよ。(苦笑)

 それでも、一応こんなサイトがありますので、紹介しておきますね。
・翻訳者ディレクトリ--優秀な人材が見つかるWeb翻訳人
http://trans.kato.gr.jp/translators/
http://trans.kato.gr.jp/translators/fee.html

参考URL:http://trans.kato.gr.jp/translators/, http://trans.kato.gr.jp/translators/fee.html

 以前は弁理士会で料金を決められていました。
 その時の料金は、
・英文和訳が4000円/100ワード
・和文英訳が5500円/100ワード
です。

>外国出願に際して明細書の英訳料金ですが、ある人に聞いたところによると、¥40/wordとのことです。

 これは、特許事務所が外部の翻訳者に支払う翻訳料なのでしょうか? それともクライアントに請求する翻訳料なのでしょうか?

 上記の弁理士会が定めていた料金は、特許事務所がクライアントに請求する金額です。その分そっくり翻訳者に支...続きを読む

Q話が理解できない

以前からあった事なのですが自分は会議や人がたくさん集まるところで話をしている時に気が付くと自分が雑踏の中にいるようで話している人の声が聞き取れない事があるんです。それは人ごみの中に立っているかのように自分の周りでザワザワ、、。というかいろんな人の声が頭を行きかっているというか、、。
今日も人と会って大事な話をする約束があるんです。また同じ事が起きて会話が成り立たなかったら、、。と不安です。
これって自分だけなんでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。
人の脳には自分の聞きたい音を大きく、他の音を小さくする機能があり、雑踏の中でも友人と会話ができるのはそのためなのだそうです。
音に限らず、視力でもそう。 たとえば富士山を見に行くと、とても大きく見えるのに、あとで写真をみると少し小さめに見えたり。
脳が見たいものだけクローズアップしているんですね。

私の長男は自閉症という障害があり、聴力も視力も上のような働きができません。
スーパーで買い物をすれば、雑音(BGM、人の話声、レジを打つ音)に苦しみ、飾りつけの派手なところに行けば、落ち着きません。
はっきりと解明されたわけではないのですが、脳の中の異常と関係があるようです。

質問者さまが自閉症だと言っているわけではないのですが、もしかしたら脳に軽い問題があるのではないでしょうか?
障害といえないほど軽いもので、アスペルガーや広範性発達障害などがあります。
もしそうだとしたら、それは本人の努力でどうにかなる物ではないので、仕方が無いと思います。
病院で診断を受ければはっきりすると思いますが・・・。脳神経科や神経内科だと思います。
また、脳ではなく、耳の機能の問題であれば、耳鼻科で治療を受けるといいのではないでしょうか。
アドバイスのつもりなのですが、もしお気を悪くさせてしまったら、すみません。

こんにちは。
人の脳には自分の聞きたい音を大きく、他の音を小さくする機能があり、雑踏の中でも友人と会話ができるのはそのためなのだそうです。
音に限らず、視力でもそう。 たとえば富士山を見に行くと、とても大きく見えるのに、あとで写真をみると少し小さめに見えたり。
脳が見たいものだけクローズアップしているんですね。

私の長男は自閉症という障害があり、聴力も視力も上のような働きができません。
スーパーで買い物をすれば、雑音(BGM、人の話声、レジを打つ音)に苦しみ、飾りつけの...続きを読む

Q英訳が不自然・・・。

僕が出した日本語文を英訳してもらうのに
友達(英会話通学、英語教師)が英訳した文を、
別の友達(TOEICなど英語経験あり)が見ると不自然と言い、
どちらの英訳がいいのか分かりません。
僕は素人なので、判断がつきません。
英訳は人によって訳し方が違うのでしょうか?
それとも僕の日本語文が悪いのかなぁ・・・。
サイトの自動翻訳はたまに違う時もあるらしいのですが
どこ、誰に英訳をしてもらうようにすればいいでしょうか?
どうすればいいでしょうか?

Aベストアンサー

アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

訳の違いは日本語の表現と同じように当然ながら出てきます。 そして、英語を出来る人の英訳はほとんど同じようなものになるでしょう。 ただ、違う単語や違う表現の形を使うのはその人の英語表現力の違いがあったり、逆にその表現力がなかったりで決定的な違いは出てきてしまいます。

つまり、細かい部分までできるだけ日本語文に沿って英訳するかどうかでどれだけ日本語文に近づくか、と言う事なんですが、それは日本語文の単語の意味ではなく、どんな状況で、どんな意味合いでその日本語文を使っているのか、つまり、その文章を使う人がどんなフィーリングを持っているか、を感じ取れてそのフィーリングの基づいて英訳しているか、というところに表現がどれだけその日本語の表現に近くなるか、と言う事なんですね。

ですから、このカテでも結構驚くほど見るのですが、同じ表現出会っても状況によっては全くといっていいほど伝えようとするフィーリングが違う事がありますね。

それをどのように英語で表現するかは、文章だけでは分からない事が当然ながらあるわけです。 愛している人に言う「あんたなんか大嫌い!」と本当に嫌いな人に「あんたなんか大嫌い!」というのではフィーリングは全く違いますね。 これをI hate you.で出せるのか、それとも英語も同じ表現をしているのか、などのちゃんと知識がなければ英訳とはならないわけです。

朝会社に出るご主人に行ってらっしゃいをDon't forget I love youと訳せるかどうか、これも英語力ですね。

ではどうしたらいいかですよね。

結論です。 

まず自動翻訳なんかに頼らない。 頼れないものを頼る事がおかしいのです。 英訳されて物で使えるものはまず存在しないといっていいのです。 I am boys.を間違っているといってくれますか? それとも訳しちゃいますか? まだまだおもちゃ以下の代物なんです。

不自然と言う友達はなんで不自然なのか説明できますか? それともただの評論ですか。 なぜ不自然なのか説明できなぜその人の文章のほうがよくできているといえるのであればその人を頼っても良い「かも」知れません。

ですから、なぜそのような文章になるのかを聞いてみてその説明が「自分にとって納得のいける」物であれば使ってみればいいわけです。

しかし、原則は、自分が自分なりの文章をフィーリングに基づいて作れるようにならなくてはならない、と言う事なのです。 自分に頼れる英語力をつける、と言う事になります。

それにはこのカテをもっと有効に使い、添削してもらったり、疑問になった文章をあなたの考えに基づいて聞くのです。 そしてその回答の説明を自分のものにするのですね。 回答の文章を自分のものにするのではなくどうやってその文章が作られたかを知る、ということです。 そうする事で、自分の英語力を伸ばしていけることになるわけです。

マクロな考え方をすれば、日本がそうだったわけです。 良い物を買うだけでなく、作り方を習ったわけです。 そしてそれを自分のものにし更に向上させたのが日本の車でありエレクトロニクスなのです。

パクルのではないですね。 回答者の知識と経験を分けてくれて回答してくれているわけですからそれを自分のものにするというだけのことです。 生まれてきて習い覚えた数億の事柄全てそうしてきたのです。

英語力も他の能力と同じように誰にでも身につけられるものなのです。

>どこ、誰に英訳をしてもらうようにすればいいでしょうか? どうすればいいでしょうか?

の答えにはなっていませんね。 でもいつまでもどこかの誰かに頼っていくのはしんどいと思いますよ。 そして周りに人の英語力が伸びていくのを見ていくのはさびしいものだと思います。 そう思いませんか?

この、きれいな、荒らしの非常に少ないサイトを活用しない事はないと思います。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

訳の違いは日本語の表現と同じように当然ながら出てきます。 そして、英語を出来る人の英訳はほとんど同じようなものになるでしょう。 ただ、違う単語や違う表現の形を使うのはその人の英語表現力の違いがあったり、逆にその表現力がなかったりで決定的な違いは出てきてしまいます。

つまり、細かい部分までできるだけ日本語文に沿って英訳するかどうかでどれだけ日本語文に近づくか、と言う事なんですが、それは日本語文の単語の意味...続きを読む

Q話が理解できない障害ってありますか。

母(70代)について、最近になって気が付いたことなのですが、

昔から母はとにかく人と話すとき、一方的に自分から話して、その後相手の話をろくにきかず、例え相手がまだ話していようと立ち去ります。
単にそういう癖なのかと思っていたのですが、最近、もしかして本当は会話の内容を理解できなくて、それを隠すために、場面によっては忙しいふりをしたり怒っているように理由をつけたりして、最後まで相手の話を聞かなくていいようにしているのではと思うようになりました。

少なくとも対人恐怖があるらしく、人と話すときもおどおどしたり、電話で話すのもすごく緊張しながら必死でしてるみたいで、会話が終わるやいなや一呼吸もおかず、あわてて受話器をがちゃんともどします。あまりに勢いよくおくので下手すると相手に大きな音が響きそうで、『相手に失礼だから、せめてそのまま置かずに手でフックを押さえて切ってから受話器をもどせば』と言ってみたのですが、その時はそうするような返答をしたのに、実行していないようです。

ただの対人恐怖だと思っていましたが、ひょっとして話の内容が理解できなくて、会話を避けているなんて事はありうるでしょうか。

話をしようとしても、とにかく長く会話をしたがらなくて、すぐにかんしゃくを起こしたりして部屋のドアを閉めたりします。それで長く説明しなくてはならない用があるとき、紙に書いて置いおいてたりするのですが、それに対して後に返事をくれることもなく(例え明らかに返事がほしいような内容でも)一応用件はわかっているみたいなのですが、細かい内容はよく勘違いしていたりします。

また当人が話す言葉でも、長い文章でなく述語だけとか、短い言葉を幾つか並べたりとか、また言葉のニュアンスがおかしかったりします。

コミュニケーションの感覚や仕方が違うジェネレーションギャップと思っていたのですが、母と同年代の人でももっとちゃんと会話らしい会話をしますし、やっぱり母のみのような気もします。とはいえ、他の人が家の中でどんな会話をしてるかはわからないですし、逆に母が最近他の人とどんな会話をしているかあまり聞く機会がないのでそれははっきりはいえません。たまに電話で話してるのを聞く限りでは、ありきたりな相づちで繋いでる感じで、相手の話が聞こえないのでなんともいえませんが、以前ある機会があってどうしても私と話をする必要が母のほうにあり(母に困ったことが出来て私にヘルプを求めてきた)それで話をしたときの印象は、相づちはしているものの、まずワンパターンで、さらにずれていたり、大抵なら『え?何で?』と聞いてくれて話が進みそうな内容を言っても、そのまま流されたりして、本当に内容を聞いて返事をしてるんだろうかと思うことが多々ありました。
ちなみに、こういうことでもない限りはまず母のほうからは会話らしい会話をすることはありません。用事があるときのみ、用だけ言ってこちらの反応すら待たず立ち去ります。

身内へと他人への対応が極端に違う場合もあるし、特に私をぞんざいに扱っているだけの可能性もあるのですが、あまりにいつも同じようにこういう感じなので、なにか特殊な理由があるのではと思った次第です。

一般的に見てどう思われるかご意見を伺わせて頂ければ幸いです。
(意識ははっきりしているので痴呆ではないと思います。)

母(70代)について、最近になって気が付いたことなのですが、

昔から母はとにかく人と話すとき、一方的に自分から話して、その後相手の話をろくにきかず、例え相手がまだ話していようと立ち去ります。
単にそういう癖なのかと思っていたのですが、最近、もしかして本当は会話の内容を理解できなくて、それを隠すために、場面によっては忙しいふりをしたり怒っているように理由をつけたりして、最後まで相手の話を聞かなくていいようにしているのではと思うようになりました。

少なくとも対人恐怖があるらしく...続きを読む

Aベストアンサー

難聴というか聴覚障害がないでしょうか。
それを受け容れられていない
という状況はないでしょうか。
聴覚がノープロブレムであれば
安心ですね……であれば、お母さまに、
やや小さな声で、
5つの言葉(=名詞)を言って、
記憶してもらいましょう。
それから、しばらく違った話をし、
頃合いをみて、記憶してもらった言葉を
言ってもらいましょう。
言えなかったら、物忘れ外来で
簡単な検査を受けてもらいましょう。

〈ふろく〉
5つの言葉(=名詞)とは、たとえば、
電車、トマト、さくら、北極星、カリブ海
など、なんでも宜しいのです。


人気Q&Aランキング