
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
まず、「電位が浮く」という言葉は、回路設計者の間で使われますし、私も使っていましたけれども、これは「俗語」だと思ってください。
浮いている主人公(主語)は、電位ではなくノードです。
浮いているノード: floating node
このノードは浮いている(=電位が浮いている): This node is floating.
以上、ご参考になりましたら。
この回答へのお礼
お礼日時:2008/07/13 16:00
回答ありがとうございます。
俗語だったとは全く知りませんでした。
通りで論文などで見かけないわけですね。
これって日本独自の俗語なのでしょうか?
英文で検索しても全くかからないということは日本でしか使われていないということなのでしょうか?
No.3
- 回答日時:
#1の方の言うとおり、浮くのは電位ではなくてノードです。
「電位が浮く」はニュアンスとしてはわかりますし、なんとなくそういう言い方をしてしまいそうになる、ていうのもわからなくはないんですが、日本語でもきちんと「浮いたノード」とか言った方がいいかと。
No.2
- 回答日時:
potential は electric potential の省略形で、物理用語の potential は可算名詞なので冠詞をつけ、動詞 float にはsをつけなければなりません。
the potential floats 電位が浮く
the potential floats up by several kV 電位が数kV浮く
the potential floats up to near Vcc 電位がVcc付近まで浮く
the potential float 電位浮遊(名詞)
the floating potential 浮遊電位(名詞)
論文でしょうか。floats よりも increases や decreases のほうが科学的だと思います(increases は+側、decreases は-側に変化するという意味)。
ある言い回しが正しいかどうか見るには、Googleでフレーズ検索すると、その言い回しが含まれている文章が出てきます。フレーズ検索とはフレーズ(言い回し)を " " で囲んで検索するもので、今の場合 "the potential floats" を検索欄に入れると文例が出てきます。まれに間違った文法でもHitしますが、検索結果が多ければ、その英語は良く使われている(間違っていない)と判断できます。the potential floats でも文例が出てきますが、the potential increases/decrease のほうがはるかに多いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
放電
-
コンデンサーの電気量が不変の...
-
電界の強さE=D/εとE=V/dの使い分け
-
コンデンサのエッジ効果はどう...
-
電池のする仕事とコンデンサー...
-
見てくださりありがとうござい...
-
電界強度分布の計算について[電...
-
電位差(電圧)とアースについて
-
ピエゾ素子の電極へのリード線...
-
高校物理 スイッチの切り替えに...
-
電気 回路
-
高校物理のコンデンサーについ...
-
(3)の説明の部分で『スイッチを...
-
コンデンサー極板間引力でFΔx...
-
コンデンサーについて質問です...
-
高校物理コンデンサーについて
-
コンデンサーの両極板の電荷が...
-
高校物理の電位についての問題
-
物理 コンデンサ
-
物理の問題について質問です 問...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報