プロが教えるわが家の防犯対策術!

この文で使われているB.S.の意味を教えてください。

Let's get on with the B.S. here.

bullshitでしょうか??
文章の意味がいまいちつかめないのですが、
どなたかわかる方、教えていただけませんでしょうか。

A 回答 (5件)

ANo.3です。

補足をありがとうございました。「ワンシーン」だけというのは辛いですね:-)カートゥーンか何かでドライヴァーの表情が分かると、少し助かるところですが。

一般的にはドライヴァーはスピード違反で捕まったと考えてよいと思います。違反者を捕まえると、アメリカの警官は「ここは時速何マイルか知っているか?」と聞いたり、「違反について法廷で争うことも出来るし、罰金を払うことも出来る」などと説明をします(経験者は語る)。ドライヴァーは急いでいてスピード違反をしていたわけですから、「そういうbullshit(御託)は沢山だ。てきぱきと違反切符をくれりゃそれでいいんだ」という意味で"Let's get on with the B.S. here."と云ったという解釈は成立します。"get on with"には「[仕事などを]どんどん進める、続ける」という意味があります。『研究社 リーダーズ英和』 ただ、だからといって、このワンシーンが面白くなるわけでも何でもないのですが…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

しばらく不在にしておりまして、お返事が遅くなりすみませんでした。なるほど、「御託」という解釈はとてもしっくりきそうですね。Ageeさんの仰る通り、「もう沢山だ」というニュアンスはこのシーンにぴったりです!とても参考になるご意見をありがとうございました。大変助かりました。

お礼日時:2008/10/12 09:31

bullshit 場合だと


『ここで戯言でも続けよう』
まぁ、場面にもよりますが
『早くしてくれよ』を皮肉っていってる感じだと思います。アルフとか
フルハウスで笑い声が聞こえたりする場面みたいな。

B.S.って他にも
balance sheet  バランスシート
bill of sale. 売渡証書
って意味もあるそうです。
場面によってはどっちもにも当てはまりそうですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。ここから、「早くしてくれよ」という解釈ができるんですね。そういうニュアンスがあるとは知りませんでした。大変参考になりました。ありがとうございました!

お礼日時:2008/10/12 09:36

>Let's get on with the B.S. here.


>go on with とどう繋がっているかわからず困っています
"get"なのか"go"なのか、一体どっちなんでしょうか?ま、"get on with"にも「続ける」という意味合いがありますので、大差ないですが。

私は"bullshit"に一票を入れます。"bullshit"は往々にして"B.S."と略されます。"Let's get on with the B.S. here"がドライヴァーの台詞なのか警官のかもよく分かりませんが、「そのB.S.(たわごと)を続けようじゃないか」と云っているのだと解釈します。"here"は訳す必要はありません。

この回答への補足

大変失礼しました。get on with です。
セリフはドライバーのもので、警官に言い訳を述べているシーンです。
このワンシーンしかないため、セリフから判断するしかないのですが
やはりbullshitと考えるのが妥当でしょうか。
ご回答ありがとうございました。とても参考になります。

補足日時:2008/10/05 23:06
    • good
    • 0

これだけの状況説明ではなんとも言えません.


まずあなた自身の推測では?

Balance Sheetとか,Battle Staff,
両方のグループならBoth Sides? バス停Bus Stop?

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。
このフレーズは、警官に捕まったドライバーが言い訳をしている場面で使われています。
BSの解釈をいろいろ調べたのですが、go on with とどう繋がっているかわからず困っています。Battle Staffを当てはめた場合、どのような意味になるでしょうか?

補足日時:2008/10/05 19:44
    • good
    • 1

どういう状況で使われているのか、また前後の文脈もわからないので、自信も根拠もありませんが、



【インターネット略】
  =big smile
  大笑い、大満足

はどうでしょうか。
これは、求人、求職に関係した文章ですか。
ご検討ください。

http://eow.alc.co.jp/BS/UTF-8/

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。
これは、警官に捕まったドライバーが言い訳をしている場面で使われています。
BSはBigSmile の意味もあるんですね!

補足日時:2008/10/05 19:48
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!