プロが教えるわが家の防犯対策術!

オンライン英会話の授業で、
Who comes here today ?
というのは文法的に誤りで、正しくは
Who is coming here today ?
または
Who came here today ?
が正しいといわれました。
その理由を聞いたのですが、英語での回答のため理解できませんでした。
「今日ここに誰が来るのですか?」という意味で使ったのですが、なぜ文法的に間違っているのかわかりません。お分かりの方、教えてください。

A 回答 (3件)

まず動詞の現在形の使い方ですが、基本次の2つです。



① 反復する動作、習慣的な動作。例えば I live in Tokyo(東京に住んでいる)、I like rice (米を食べる)などがこの例です。

② 状態を表す。He looks young (かれは若く見える)、The flower smells nice. (その花はいい匂いがする)などがこの例。

ご質問の英文は Who comes here today? という質問文で、直訳すれば「誰が今日ここに来るのか?」ですが、「今日」という言葉のため上記①にも②にも該当せず英語としては不自然です。したがって Who will come here today や Who is coming here today とするのが英語として自然です。またWho came here today と過去形にすれば①、②と関係なくなるので問題ありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な回答ありがとうございました。動詞の現在形の使い方がよくわかりました。

お礼日時:2023/06/07 23:53

問題はWhoの使い方ではなく、動詞の時制が間違っているからです。


日本語の「来るのですか?」は現在形ですが、よく考えてみると「来る」は現在ではなく、「近い未来」に起きることですよね。
ですから、Who will come または、Who is coming(この現在進行形は近い未来として使われる)を使わなければならないということです。

ちなみに動作動詞の「現在形」は、英語では「習慣的に行われること」または「普遍的なこと」にしか使いません。
ですから、Who comes to this meeting?ということは、「この会議には誰がくるのですか?(習慣的)」という意味では使えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今まで動詞の現在形の使い方をきちんと考えたことがありませんでした。どうもありがとうございました。

お礼日時:2023/06/08 00:44

少なくとも「文法的」には


Who comes here today?
で全く問題ない.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2023/06/07 23:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!