アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

平家物語の能登殿の最期で、新中納言が乳母子を召して「いかに、約束は違ふまじきか」と言うところです。「約束にそむくつもりないだろうな?」と尋ねているのだと思いますが、「いかに」の意味がつかめません。「いかに~か」という形でしょうか?詳しい方ご教授願えれば幸いです。

A 回答 (3件)

>「いかに、約束は違ふまじきか」と言うところです。


>「約束にそむくつもりないだろうな?」と尋ねているのだと思いますが
違います。

家長を呼び「いかに、約束は違(たが)ふまじきか」と問うと、家長は「子細にや及び候ふ」と答えます。

現代語にすると、以下のようになります。

家長を呼び「(死ぬ時は一緒だという)約束は覚えてるか?」と問うと、家長は「いまさら、そんな事聞かないで下さいよ」と答えます。

>「いかに」の意味がつかめません。「いかに~か」という形でしょうか?

このように「いかに」は「当時使われていた、単なる言い回し」であって、何の意味もありません。

--------

平家物語は700年以上前に成立した物語です。

今から700年後、未来の人が、700年前(つまり、西暦2008年)に書かれた、ある娯楽小説について、

「マジで~!?これヤバいよ?マジ旨い」と言う文章の、「マジ」と「ヤバい」の意味が判りません。何がどう「マジ」で、何が「ヤバい」のでしょう?どういう意味なんでしょうか?

と質問したとします。

その質問の答えは「意味はない。当時使われていた、単なる言い回し」になるでしょう。

「言葉」には「その当時、そういう言い回しをしただけ」と言う「無意味な表現」が多いです。

なので「すべてに意味を求めても、すべてに意味があるとは限らない」というケースがあるのを覚えておきましょう。

この回答への補足

>「いかに」は「当時使われていた、単なる言い回し」であって、何の意味もありません。
>「すべてに意味を求めても、すべてに意味があるとは限らない」
言葉の世界はそういう面もあるのかと思いますが・・・。
「約束は違ふまじきか、いかに。」としてもいいのかなと、「いかに」は相手の意を尋ねるニュアンスなのかなと考えています。

補足日時:2008/10/23 18:31
    • good
    • 1

普通に「いかに」=「どうだ?」という解釈でいいのではないですか?如何に?


読点 、はだれが打ったのかわかりませんが 売った意図を考えるならそういう解釈を助けるためと思います。

探しましたが能登殿ではなくて内侍所都入  の最初ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

質問を投げかけるのに、「どうだ?約束は・・・」という感じですね。納得しました。有難うございます。内侍所都入でした。

お礼日時:2008/10/24 12:17

すみません誤変換です。

 売った→打った

書かれた通り語順を変えても意味は同じだと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A