プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

本居宣長の『玉勝間』~師の説になづまざること~
の現代語訳を教えてください!

はじめは・・・
『おのれ古典を説くに、師の説とたがへること多く、・・・・・』
から最後は
『・・・・・言はずつつみ隠して、よさまにつくろひをらんは、ただ師をのみ貴みて、道をば思はざるなり。』
までです。

お願いします。

A 回答 (2件)

このような質問は、マナー違反とおもいます。

次のようなサイトは簡単に見つかりますよ。自分で探して下さい。

 http://www.e-t.ed.jp/edotori390134/3k-tama.htm
    • good
    • 1
この回答へのお礼

すいませんでした。
ありがとうございます。

お礼日時:2008/12/28 12:30

このサイトの翻訳はどうですか。

「師の説」で検索をかければなんか翻訳らしきものが出てきそうですね。

http://www.geocities.jp/fl_drs/study/setsu.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。役にたちました。

お礼日時:2008/12/28 12:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!