アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

文章において[コレ][ソレ]の使い分けは文章(文脈)の主題への関わりが強いかとうかと判断するのですが、普段の会話においては、話し手が自分の前の話をまとめて再び指示する場合には、普通に[ソレ]を使うのです。
例1:
瞬間的に全体を見る。全体性の中で相対的に価値判断をする、[それが]我々の特性です

そこで、会話の[コレ]について、専門家が[会話の流れで話し手が特に相手の注意を引きたい場合、そして自分が話した内容を自分に引き付けようとする場合には用いられる]と分析したのですが。外国人にとって、いつか前の内容を客観の目で[ソレ]で指示するか、いつか前の内容を自分が話した内容として近称の[コレ]で指示するのは大変難しいです
例2:
学生:先生、エルニーニョ現象とはなんですか?

先生:インドネシア付近と南太平洋東部で、海面の気圧がシーソーのように連動して変化する現象の総称。片方の気圧が平年より高いと、もう片方が低くなる傾向にある…これがエルニーニョ現象です。
例3:
A:何で皆さんあの公園に行かないのか?
B:知らないの、そこに化け物が出ってるらしいよ、それ(これ?)が怖くて…

例2では、先生が学生に学生の知らない物事を説明、解説することだから、自分のテリトリーの知識、自分のものとして[コレ]で指示するのですが、相手の存在を配慮し、自分が話し出した内容を客観の目で[ソレ]で指示するのはどういう感じですか、部下が上司にあるものを説明する場合?そして先生や上司が出した質問に答える場合?
例4
部長:ブタ君、今週二回目遅刻だ、どういうつもりか?お前!

部下:今朝6時にも家から出ったんですよ、でも交通事後に遭って、それで(これで)遅刻してしまって,申し訳ありません

例5
先生:村田君、エルニーニョ現象ってなんですか?
学生:インドネシア付近と南太平洋東部で、海面の気圧がシーソーのように連動して変化する現象の総称。片方の気圧が平年より高いと、もう片方が低くなる傾向にある…それが(これが???)エルニーニョ現象です
 
 相手が話で出した内容を[ソレ]で指すが、日本人の皆さんは、自分が話した内容を指示するには[コレ][ソレ]どっちをつかうのでしょうか?何かの基準によって使い分けているのではないか?
お教えください。よろしくお願いします

A 回答 (1件)

元・日本語教師です。


「これ」と「それ」の使い分けは抽象概念になってくると、みなさん混乱しますね。
ただ、ここは一旦、基礎に返って考えてみてはいかがでしょうか。
これ→自分のテリトリーにあるものを指す場合
それ→相手のテリトリーにあるものを指す場合
あれ→自分、相手どちらのテリトリーにもない場合
例)A:それは何ですか?(と相手のまわりにあるものを指す)
  B:ああ、これですか?(と自分の手に持っているものを指す)これは鉛筆です。
これが指示代名詞のもっとも初級段階の教え方です。
では、質問者さんが言われているような例ではどうでしょうか。
非常に一般的な教え方としては、「これ」のほうが「それ」よりも心理的な距離が近いという説明をします。
たとえば、例1、例2の場合、「これ」でも「それ」でもどちらでも表せますが、例2を「これ」とした場合、「これ」は直前の文章である「片方の気圧が平年より高いと、もう片方が低くなる傾向にある」にかかると見ます。「それ」に置き換えた場合は全文を指示する代名詞と考え、全文を反芻する必要がある、という解釈が成り立ちます。
例3ですが、非文(正しくない文)ですので、まずそれを訂正させていただきます。
A:何でみんな、あの公園に行かないの?
B:知らないの?あそこは化け物が出るらしいよ、それで怖くて…
まず、「あの公園」と最初に言っていますから、Bさんは「そこ」より「あそこ」を使うほうが適当です。また、「それが怖くて」でも、間違いとは言えませんが、原因・理由を述べる「それで」を使うほうが意味が通りやすいでしょう。
例4にも言えることですが、「それで」は「それ」+手段・原因を表す「で」の複合体とはかぎりません。「それで」という一語そのものが原因や理由を述べるときに使う接続詞なのです。
例1)昨日、交通事故があって、電車が遅れたんです。それで30分遅刻してしまいました。
例2)A:Bさんはどうして中国語がそんなに上手なの?
   B:ああ、わたしは中国の大学に留学していたんですよ。
   A:ああ、それで上手なんだね。
この場合、「これで」は使いません。原因・理由を表す接続詞ではないからです。しかし、スピーチなどの最後に「これで終わります」とか、「これで以上です」と言いますね。そのときの「これで」は「ここまで言ったこと全部」の意味で、「で」がついたからといって、手段や理由ではありません。また、「これで終わります」を「それで終わります」とは言いかえられません。
「これ」「それ」がついているからといって、指示代名詞の役割だけではないということに気を付けてください。
また、最後になりますが、ここは「中国語」に関する質問の場所ですので、日本語の質問は 学問&教育>国語のコーナーでしたほうがいいでしょう。http://okwave.jp/210/c626.html
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!