プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

男の子の名前で日本と韓国両方で使えそうな名前教えてください。
例えば(悠仁)ユウジン yu jin みたいな名前他にあれば教えてください。発音が似てるのでもかまいません。

A 回答 (3件)

そう言う名前は余りお勧めしませんが、敢えて考えるなら、漢字だけで読みは日本的ですが、哲浩でしょうか。

そう言う名前の韓国人留学生がいました。

韓国人っぽい名前よりも読みが海外で通用する様な名前の方が良いのではと思いますが、弘連(グレン)、海(カイ)とか。
    • good
    • 2

発音は似ていませんが「正雄」「明吉」を知っています。


韓国人友人の話だと、おじいさん~お父さん世代(?)の時代は日本の占領下で日本名を付けなければならず、日本名の人がたくさんいるそうです。
友人たちの名前を見ても、日本でも使われる漢字は同じように使われています。
「俊」「哲」「英」などのどちらの国でも普通に使われる漢字を組み合わせたら両国で違和感ない名前になるのではないでしょうか。
    • good
    • 4

僕の友人の子供は「りゅおん」くんです。


「りゅっくん」って呼んでます。
    • good
    • 7

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!