プロが教えるわが家の防犯対策術!

コミニュケーション
コミュニケーション

皆さんはどちらの言い方ですか?私はいつも迷ってしまいます。
正しくは「コミュニケーション」(communication)です。

では、これはどうですか?
シミュレーション
シュミレーション

皆さんはどちらの言い方ですか?これも時々迷ってしまいます。
正しくは「シミュレーション」(simulation)です。

A 回答 (10件)

どちらも英単語として正しい方で覚えて使っています。


迷うことはないですね。
最初にこの2つの単語に触れて使いはじめたのが英語の授業できちんと綴りも発音も習う中学生以降であることもありますし(小学生以下だと会話中に需要もなかったですし)、
昔からネットやゲームが趣味なので「コミュ」「シミュ」という略が掲示板やチャットでごく当たり前に使われているおかげで惑わされることがないです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>「コミュ」「シミュ」という略が掲示板やチャットでごく当たり前に使われている
なるほど、それだったら間違うことはないですね。
英語の綴りをしっかり覚えてないといけませんね。
この質問をしたことで、私は間違えることはなくなりそうです。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/09 13:21

コミニケーションです。

シュミレーションです。

私のはゴミニケーションなので誰ともまともに話ができません。
私の趣味はジミレーションなので誰にも理解されません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>私の趣味はジミレーション
それは私も当たってます・・・
ゴミニケーションというのは、取るに足らない会話みたいなイメージがしますね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/10 23:28

コングラッチュレーション\(^o^)/



新年に使っていて配偶者に二重にツッコまれました。(T_T)

コングラチュレーション【congratulation】で結婚式みたいなお祝いを伝える時に使うとか・・・。

シチュエーション、エミュレーション、シミュレーション、エミュレーション、シンチレーション、モジュレーション、レギュレーション、ピカチュレーション



間違いは一つです。




最後にポケモン混ぜてみました。(^^)v
(カピチュレーション♪)

シミーズとシュミーズは大昔に諦めて使うのを止めました。(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

沢山レーションがありますね!
レーションと言えば、戦闘糧食を思い浮かべます。
>間違いは一つです
エミュレーションが2つあるのでこれかな?

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/10 23:26

私も混同してしまいます。


例であげられた言葉以外では、シチュエーションを
シュチエーションだった?いやいや、シュチュエーション?!と迷うことがありました。
ですので、迷った時は「シチュー(食べ物の)」を思い出す様にしました。(笑)
この覚え方は意外と役に立つって、
コミュ、シミュ、シチュ共に、二番目の音に「ゃ、ゅ、ょ」が付く事が簡単に思い出せるんです。
辛うじて今の所は「シチュー」のことをシチューだったかシュチーだったか?と迷うほどにはボケてないようです。(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ュの位置があっち行ったりこっち行ったりするんですね!
シチュエーションはシチューで覚えればいいんですね。
>シュチー
シュチューよりはいいかもですね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/10 23:23

コミュニケーション。

シミュレーション。
高校生のときにシュミレーションって言ってたら指摘された。
シュミレーションゲームが趣味だったから気づかなかった。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>シュミレーションゲーム
そう言われれば普通に使ってましたね。
なので「シュミ」という人が多いのかも知れませんね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/09 23:05

会社の得意先で○○○Communicationsという会社があります。

私の会社の中ではコミュでもなくコミでもなく、「コム」(Com)と短縮されて呼ばれてます。やっぱり言い方が分かれて理解し図らいみたいで、統一した呼び名にしてるようです。ただ誰もコムニケーションズとは読みませんけどね。
一応ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答を頂き、ありがとうございます。

なるほど、どの会社かは分かります。
実はこれは、どういう略称にするかでもめたという話を聞きました。
「コミ」か「コム」か、はたまた他の呼び名か・・・
まぁ、どうでもいいんですけどね。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/09 23:03

communicationは書き、話し言葉ともにコミュニケーション。


simulationは書き言葉がシミュレーション、話し言葉がシュミレーションです。

蛇足ながら、
話し言葉で「いちよう」(まれに「いっちょう」)、書き言葉で「いちおう(一応)」など、
話し言葉と書き言葉が違う物は多いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、「シミュ」というのは何となく言いにくいですね。
なので「シュミ」となってしまう人が多いのかも知れません。
そういえば、一応は「いちよう」と言ってますね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/09 23:00

あぁ、よく間違えます。


人から貰う書類や酷いときは外との打ち合わせ書類でも見かけることがあります(笑)

(1)「コミニュケーション」と「コミュニケーション」
 これは話すときも書くときも「コミュニケーション」を使っています。
 仕事柄よく使うので日頃から正しい方で使うようにしています。

(2)「シミュレーション」と「シュミレーション」
 これは書類で書くときは「シミュレーション」ですが
 話すときは「シュミレーション」って言ってしまうことが多いです。
 相手が理解してくれることが多いので助けられています。
 これも仕事上まま使うのですが、
 どちらかというと他の言葉等(テスト)等で逃げられるので
 書くときだけ気をつけています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答を頂き、ありがとうございます。

なるほど、シミュレーションはテストという言い方なんですね。
言う時は何とかごまかせますが、書く場合はちょっと恥ずかしいですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/09 22:57

コミニケーション


シミレーション
でしょうか。
英語風に言えば違うかもしれませんが、日本語として使うには意味が通じるのではないか、と思います。
英語を日本語で言う場合、100%正確に、は困難だと思います。
すでに広く認知された日本語として上記のように言われるほうが多いのでは(特に年配者)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

小さいュがないんですね。
発音的に言いにくいこともありますかね。
確かにュがなくても、普通に分かりますね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/09 13:24

コミュニケーション、シミュレーション ですね。



確かに、間違えそうになりますよね^^;
迷ったときは、頭の中で英語のスペルを書いてみて、
「あ、そうそう、ミュだよミュ」というふうに思い出しています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね、小さいュをどこに持ってくるか迷います。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/09 13:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!