電子書籍の厳選無料作品が豊富!

デトロイトに行った人のチューインガムのお土産(Wrigley's Extra Strawberry Banana)の箱を開けると中に次のような一文が印刷されていました。
これはどういう意味でしょうか?

“Don't slip on the wrapper!”

A 回答 (2件)

Slip on a banana peel「バナナの皮で滑る(そして転ぶ)」はよく使う文句です。

ところがバナナが香料だけで再現されたチューインガムでは、皮がないから wrapper で代用されているので。普通言う

 Don't slip on the banana peel が、印刷された文に変った、という一種のアメリカ版オヤジギャグだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい解説ありがとうございます!大変良く理解することができました。

お礼日時:2010/02/23 13:58

包み紙で足を滑らさないようご注意ください。



・・・では?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!