
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
すみません、まだ予告編しか観ていないのですが、結論から言うと“一分の隙もないアクセント”と解釈していいでしょう。
ハリウッドはアクセントに関して厳しいです。日本映画では平気で、アメリカ人の役柄をイギリス英語やスペイン語訛りの英語で演じていることがよくありますが、ハリウッドのメジャー級映画でそれはあり得ません。プロの指導係がつきますし、演技で応えられない役者はクビになります。で、『アリス~』の場合は「ちゃんとしたイギリス英語」というよりも、「イギリス英語に則った、その登場人物特有のアクセント」で話しています。アリスは普通のお嬢様ですからそれなりのキングス・イングリッシュでしゃべっていますが、マッドハッターはかなりイッちゃってる人(そもそも人なの?)のイギリスおとぎばなし英語ですし、白の女王もしかり。こういうのは例えば、アメリカを舞台にしたハリウッド映画をイギリス人やフランス人が演じる場合にも同様のことが言えます。
ちなみに、デップがイギリス人(そもそもイギリス人なの?)を演じるのは初めてではないわけで、『ネバーランド』では実在のイギリス人作家を、きれいなアクセントで演じていますし、『パイレーツ・オブ・カリビアン』ではイギリス人ギタリストのキース・リチャーズをわざわざ衣裳部屋へ招いてアクセントを盗み、さらに独自のスパロウ船長像を作り上げて独特の口調を演出していますし、『パブリック・エネミーズ』などではアメリカの南部の訛りを男っぽく披露しています。
そういうのはハリウッド俳優なら誰もがやっていることです。とはいえ、そんな中でも“アクセント女優”という異名を持つほどなのがグウィネス・パルトローで、きれいな田舎風イタリア語で、イタリア人と浮気中の主人公をドキリとさせたり、完ぺきなキングス・イングリッシュでシェイクスピアの恋人を演じて評判になりました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
日本人の"evidence"のアクセン...
-
英語の第1アクセントの位置がほ...
-
afternoon は複合語ですか?
-
フランス語の大文字にもアクセ...
-
fire station のアクセントはど...
-
アリス・イン・ワンダーランド...
-
スペイン語の音節分けについて...
-
visit の ing 形
-
発音記号「’」の読み方
-
アクセントのルール
-
発音★「ら・り・る・れ・ろ」が...
-
イタリア人の友達に会った時に...
-
本当にくだらない質問です。
-
インドやネパールの神様の名前?
-
え⁈読み方もしかして違う?
-
録音して逆再生するとちゃんと...
-
声門閉鎖音が現れるケース
-
5歳男児(まもなく6歳) さし...
-
名前のはじめに ”L” が2回つ...
-
意味を教えてください。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フランス語の大文字にもアクセ...
-
Advice のアクセントの位置
-
日本人の"evidence"のアクセン...
-
television のアクセント
-
employee
-
advertisementのアクセント
-
holy shitのアクセントはどこで...
-
英語のアクセント問題の解き方...
-
ラテン語とイタリア語
-
photograph photography
-
発音 species
-
英語の発音に関する本を探して...
-
differ と prefer のアクセント
-
Annikaの読み方
-
接頭辞とアクセント
-
アリス・イン・ワンダーランド...
-
アクセントの位置についてよく...
-
Internet のアクセント
-
英語の音節について
-
ダニエルのスペル
おすすめ情報