
日本語→ラテン語の翻訳で困っています。
オリジナルの動画を作っています。
物語の最後に主人公の気持ちの一部分をラテン語で表したいのですが、どなたかラテン語に詳しい方がいらしたら翻訳をしていただけませんでしょうか?
物語の大まかな内容は
盲目の主人公がヒロインを引き止めることが出来ずに最後に離れ離れになってしまうという内容なのですが、ヒロインを引き止められなかった理由の一つが、主人公が盲目になった原因がヒロインにあり、(主人公は恨んでいないのですが)その原因をヒロインに知られてしまうのが怖かったというものです。
その事柄について語りたい主人公の気持ちは以下なのですが、それをラテン語に翻訳していただけないでしょうか?
僕は怖かった
君が知ってしまう事が
僕と一緒にいたら、いつか君は知ってしまうだろう
もし君が僕の目の見えない理由を知ってしまったら
きっと君は自分を責めてしまう
君の笑顔が消えてしまう事が
僕には怖かったんだ
でも、もう少し僕に勇気があれば・・・
外国語が分からず、日本語表現で書いていますので、外国語に翻訳する際に必要な品詞が足らないようでしたら、上記の内容から必要に応じて付け足していただければ有難いと思います。
あと、映画などの終わりに、英語ならEND、フランス語ならFINなどと書かれますが、ラテン語の場合では、どんな単語になるのでしょうか?
合わせて教えていただけると大変助かります。
よろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
1) 僕は怖かった君が知ってしまう事が
timebam ne nosceres
2) 僕と一緒にいたら、いつか君は知ってしまうだろう
si mecum sis, noveris
3) もし君が僕の目の見えない理由を知ってしまったらきっと君は自分を責めてしまう
si noscas quare caecus sum, sine dubio te ipsam culpes
4) 君の笑顔が消えてしまう事が僕には怖かったんだ
timebam ne risus tuus evanesceres
5) でも、もう少し僕に勇気があれば・・・
sed si fortior fuissem...
-----------------------------------------
条件と帰結の文がいくつかありますが、2、3は可能性の低い未来に関すること(仮に~なら、…だろう)、5は過去の事実に反する仮定(実際はそうではなかったがもしそうだったなら)でよかったでしょうか。
この回答への補足
早速の回答ありがとうございます。
大変助かります。
つきましては、大変不躾ではありますが、映画や演劇の終わりでの英語のENDやフランス語のFINに相当する単語がありましたら教えていただけませんでしょうか?
動画の最後に表示したいと思っています。
よろしくお願いいたします。
ありがとうございました。
これで解決できると思います。
丸投げな形の質問で大変失礼な事は承知しておりましたが、早急な、しかも丁寧な回答が得られて本当に良かったと思っております。
解決までに時間的な余裕がなかっただけに、非常に助かりました。
また、不躾な追加の質問にも早急に答えていただきました事も大変感謝しております。
本当にありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
あと、フランス語の fin やイタリア語の fine の元になったラテン語は finis ですが、物語の終わりに置いていいものかは分かりません。
あるいは ... sic finit fabula eorum duorum「…斯く彼ら二人の物語は終わる」と説明的に書くのはどうでしょうか。
ありがとうございます。
重ね重ね、早急な回答をしていただきまして大変助かりました。
提案していただきました物語の終わりの文章もとても素晴らしく、スタッフに提案し、非常に前向きに考えて行きたいと思います。
本当にありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 翻訳された契約書の難解な日本語 2 2023/08/09 23:41
- その他(言語学・言語) 「ヴァイオレット・エヴァーガーデン スペシャル」の劇中劇オペラ「The Songstress Ari 1 2022/12/20 12:20
- その他(言語学・言語) ラテン語の翻訳について 問題集に Cicero de republica cogitat. の翻訳に 1 2022/09/29 17:59
- YouTube Youtubeとかの外国語の動画に、日本語の字幕をつけたのを自分のアカウントから公開扱いでアップした 1 2023/04/11 00:25
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- その他(言語学・言語) 第二外国語で迷っているものです。 第1外国語は私が産まれた当時から、父側家族みな(父以外、みんな医学 2 2023/07/05 22:20
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
モリマンを英語で何と言いますか?
-
日本語に訳したい単語があるん...
-
ラテン語で次元とはなんて言う...
-
卑猥な言葉はなぜラテン語なの?
-
ラテン語ができる方、是非教え...
-
脇フェチ[Maschalagnia]という...
-
この英語の意味を教えて下さい。
-
フランス語のofficielとofficieux
-
subということ
-
vitae の発音を教えてください。
-
lb(lbs)ポンドの読み方?
-
p.o.は何の略?
-
ラテン語かイタリア語で・・
-
これはどういう意味ですか?(...
-
トライアスロン、クインテット
-
英単語について。 英語の語基が...
-
トンボロ現象
-
日本語→ラテン語の翻訳で困って...
-
シーザーの名言の英語訳を教え...
-
No.の"o"はどこからきているの...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
モリマンを英語で何と言いますか?
-
p.o.は何の略?
-
ラテン語で「楽しんで生きる」
-
ラテン語とギリシア語、どっち...
-
英語の略が難しい。どんな意味...
-
卑猥な言葉はなぜラテン語なの?
-
vitae の発音を教えてください。
-
"カエサル"と"シ-ザー"の違い
-
ROXY?
-
Leonis (レオニス) とは、なん...
-
“&”の書き順を教えて下さい
-
ラテン語での日付表記を教えて...
-
ラテン語・サンスクリット語・...
-
イタリア人名の「ルチアーノ」...
-
applicableという単語について
-
lb(lbs)ポンドの読み方?
-
mono, diとsingle, dualの数え方
-
CとKのスペルの違いって? k...
-
ガイアって何語?
-
atre’の意味
おすすめ情報