
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
staff organization という言葉はどうでしょうか。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22staff+ …
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22staff+ …
この回答へのお礼
お礼日時:2010/09/15 16:30
oraganization ならいいかも、
どうしてもITの用語がいろいろ出てくると、混同します。
oraganization はIT用語にもほとんど使われない単語なのでgoodですね。
No.1
- 回答日時:
SPACE ALC 『英辞郎 on the web』より staff で調べると、
staff administration
人事管理
staff assignment
人員配置
staff deployment
人材の配置
staff organization
スタッフ組織
staff system
《鉄道》通票方式
等たくさん出てきます。staff system は誤解されるかもしれませんね。
参考URL:http://www.alc.co.jp/
この回答への補足
staffやpersonelを効果的に使うといいかもしれませんね。
ただ人員体制とか英語にするとSystemになって、
ITのsystemと混同しやすくなるんですよね、
systemとかIT用語と重複しないような言い方はないですかね?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「熱中症警戒アラート」は重言...
-
referの使い方について
-
don't have to と は have not to
-
”Addendum”をどう訳す?
-
恐らく省略してある英語なので...
-
Non paperの意味
-
We've had quite a little snow...
-
スパイラルの反対語は何ですか?
-
junkieとjunkyの違いについて。
-
steady boyの意味
-
push againstの意味
-
ironyの種類について…困ってます。
-
what does "nowhere fast" mean
-
どう違う?
-
think~とthink of の違い
-
HEAVY GAUGEの意味はなんでしょ...
-
英単語の違いについて
-
dollarの用法
-
ラテン語についての質問
-
スラング英語!どなたか日本語...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
don't have to と は have not to
-
英英辞典にあるsb/sthについて
-
junkieとjunkyの違いについて。
-
恐らく省略してある英語なので...
-
「お餞別」を英語で言うと…?
-
”Addendum”をどう訳す?
-
スパイラルの反対語は何ですか?
-
映画バックトゥザフューチャー...
-
“dat”は、どういう意味なんです...
-
アズイズって?
-
バニラの他の意味を教えていた...
-
HEAVY GAUGEの意味はなんでしょ...
-
Non paperの意味
-
dollarの用法
-
what does "nowhere fast" mean
-
時間と一緒に用いられるHorizon...
-
cooperation,coordination,coll...
-
英語で「事後登録」って、何て...
-
チャット中に「Xx」。意味を教...
-
solutionとresolutionの違い
おすすめ情報