幼稚園時代「何組」でしたか?

中国に関する外国のニュース(英文)を見ていますと、たくさんの固有名詞(地名、人名)が出てきます。Beijing や Shnaghai などは分かっていますが、地方都市の地名となるとお手上げです。英文表記の地名(有名人)を漢字でどう表すのかを知る簡単な方法はないでしょうか。

A 回答 (3件)

こんばんは。

中国の行政区画地名は最初の URL など参考になりますでしょうか。
以下もご覧下さい。
http://www.imr.ac.cn/fwzn/dhqh.htm

有名人物ならここから探せるかも。
http://chinastar.muzi.com/index2.shtml

裏技として、Google などの検索サイトを使うと手軽に拾えると思います。
No.1 の方のおっしゃる通りピンインまたはウェード式のローマ字表記が必要ですが、
それがわかれば Google の「言語ツール」から
中国本土の場合は「対象言語=中国語(簡体)、対象国=China」、
香港の場合は「対象言語=中国語(繁体)、対象国=China」、
台湾の場合は「対象言語=中国語(繁体)、対象国=Taiwan」
で検索してみてください。

参考URL:http://www.lib.cuhk.edu.hk/cata/Internet/ChinaAd …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
こんな方法があったのですね。
もっと早く知りたかったです。

お礼日時:2003/08/31 10:00

以下、研究社新和英大辞典の付録「世界主要地名」の一部の引用です。

求める答えになるかどうか分かりませんが、参考になればと思います。データがきれいに区切られていなくてすみません。m(__)m

Amoi 厦門 Shamen (Amoy)Anki 安徽 AnhuiAnzan 鞍山 AnshanBujun 撫順 FushunBukan 武漢 WuhanChibetto 西蔵 Hsitsang (Tibet)Chintao 青島 ChingtaoCh_an 長安 ChanganCh_k_ 長江 ChangchiangCh_sa 長沙 ChangshaCh_shun 長春 ChangchunCh_nankai 中南海 ChungnanhaiDaik_anrei 大興安嶺 TahsinganlingD_teiko 洞庭湖 TungtinghuEberesuto 朱穆朗馬 Chumulangma (Everest)En'an 延安 YenanFuhohoto 呼和浩特 Huh_haot_Fukken 福建 FuchienFukush_ 福州 FuchouGinsen 銀川 YinchuanG_hi 合肥 HofeiHarupin 哈爾賓 H_erhpin (Harbin)Hattatsurei 八達嶺 PatalingH_kot_ 澎湖島 P_nghutao (Pescadores)Hokutaiga 北戴河 Peitaih_Honkon 香港 Hsiangkang (Hong Kong)H_t_ 包頭 PaotouJosh_ 徐州 Hs_chouJ_kei 重慶 ChungchingJungi 遵義 Tsun-iKahoku 河北 H_peiKainant_ 海南島 HainantaoKanan 河南 H_nanKank_ 漢口 HankouKanshuku 甘粛 KansuKanton 広東 KuangtungKinmon 金門 ChinmenK_run 基隆 ChilungKish_ 貴州 KueichouKitsurin 吉林 Chilin (Kirin)Kiy_ 貴陽 KueiyangK_ga 黄河 Huangh_ (Yellow River)K_ho 黄浦 HuangpuKohoku 湖北 HupeiKokury_k_ 黒竜江 HeilungchiangKonan 湖南 HunanKonmei 昆明 KunmingK_sei 広西 KuanghsiK_sei 江西 Chianghsi (Kiangsi)K_sh_ 広州 KuangchouK_sh_ 杭州 HangchouK_so 江蘇 Chiangsu (Kiangsu)Makao 澳門 Aomen (Macau)Nankin 南京 NangchingNannei 南寧 NanningNansh_ 南昌 NanchangNeika 寧夏 NinghsiaPekin 北京 PekingRakuy_ 洛陽 LuoyangRansh_ 蘭州 LanchouRasa 拉薩 Lasa (Lhasa)Robun_ru 羅布泊 Luopupo (Lop Nor)Rok_ky_ 蘆溝橋 LukouchiaoRozan 廬山 LushanRyodai 旅大 L_taRy_nei 遼寧 LiaoningSainan 済南 ChinanSankaikan 山海関 ShanhaikuanSansei 山西 ShanhsiSant_ 山東 ShantungSeian 西安 HsianSeikai 青海 Chinghai (Tsinghai)Seinei 西寧 HsiningSeito 成都 Ch_ngtuSekkas_ 石家荘 ShihchiachuangSekk_ 浙江 Ch_chiang (Chekiang)Sensei 陝西 ShenhsiShanhai 上海 ShanghaiShinky_ 新彊 Hsinchiang (Sinkiang)Shinn_t_ 秦皇島 ChinhuangtaoShin'y_ 瀋陽 Shenyang (Mukden)Shisen 四川 Sz_chuan (Szechwan)Sh_zan 韶山 ShaoshanSuwat_ 汕頭 Shantou (Swatow)Taigen 太原 Taiy_anTaihoku 台北 TaipeiTaikei 大慶 TachingTaiko 太湖 TaihuTaisai 大寨 TachaiTaiwan 台湾 TaiwanTakao 高雄 KaohsiungTeish_ 鄭州 Ch_ngchouTenshin 天津 TienchinTenzan 天山 TienshanUchi-Mongoru 内蒙古 Neim_ngku (Inner Mongolia)Unnan 雲南 Y_nnanUrumuchi 烏魯木斉 Ulumuchi (Urumchi)Waiga 淮河 Huaih_Y_suk_ 揚子江 Yangtz_chiangZuikin 瑞金 Jueichin
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たくさんの地名を並べていただき、ありがとうございました。助かります。

お礼日時:2003/08/31 10:01

(1)北京(Beijing)、上海(Shanghai)は普通語(北京語)のピンインですね。

(2)香港(Hongkong)のピンインはXianggangです。広東語の発音ではHeungkongでこちらのほうが近い音です。(3)台北(Taipei)のpeiは北(bei)の台湾式表記です。台湾語での発音はTaipakです。
 中国の地名としては(1)の例がほとんどです。この場合漢字一字はほとんど一音ですから文字とピンイン表記の組で覚えるのが早道です。
 もしピンインのスペルが判っているのであれば、辞書等で、元の漢字を調べる事ができます。英文表記は音の表記ですから、四声や変調の要素もありますし、(2)(3)の地理的・歴史的要素にも、注意してください。
 ちなみに、飛行機などでのアナウンスは普通語、現地語、英語で行われていますが、個人的には英語での固有名詞がいちばん理解しやすいです。慣れの要素もあるのでしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2003/08/31 10:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報