
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>chega um dia, que a gente simplesmente muda.
「僕ら(私たち)は簡単に変わる日が来るよ。」
>os sentimentos acabam e o corao faz novas escolhas.
「気持ち(感情)は終わりを迎えて、心は新しい選択をするんだよ。」
(※coraoじゃなくて、coracao、escolhasじゃなくて、escolhesですよね? ちなみにcoraoは、イスラム教のコーランの意味です)
>segue fcoluanaaticas sigo todos de volta
(※ごめんなさい、これはよくわかりません。fcoluanaaticasという単語はないと思いますが、どこかスペルが抜けていないか、もう一度原文を見返してください。
ficar analisticasなら「分析的になれ」という意味かなぁ。
segueは「(質問者さんが)ついていく、進む」
sigoは「(この文を書いた人が)ついていく、進む」
todos de voltaは「毎回」かな?
でもつながらない…。
この回答へのお礼
お礼日時:2011/03/26 23:03
はじめまして(^O^)ポル語を和訳ありがとうございました!!
twitterで相手から届いたmessageです。しかし、和訳してもらっても意味がわかんないです。相手は男の子だけど彼は何が言いたいのでしょう…?日本の原発問題についてですかね…?コーランとのご指摘でLibyaについてか?相手のスペルのとおりですよ、間違いはないです。もしかしてスペイン語とかですかね…!?最後の文章はわかりました。twitterのついていく=followのコトだと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
pon de~ の意味
-
TE HECHO DE MENOS って日本語...
-
スペイン語で「彼(彼女)と一...
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
don't have~ と have not~...
-
相田みつを 詩 フランス語に翻訳
-
There is no〜 There is not an...
-
リエゾンするかしないか
-
下記の日本語英語に訳して頂け...
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
すぐいくよと言われたので、 ca...
-
もう~でないって
-
この曲はなんでしょう?
-
スペイン語の歌詞の意味が分か...
-
フランス語:LaとLa-basの違い
-
テキエロってどういう意味です...
-
スペイン語で、lo refuso con p...
-
no+名詞+whateverについて
-
si bien *** スペイン語
-
スペイン語でわからないところ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報