先輩が顧客に電話する際の敬語に違和感を感じています。

「○○様の携帯電話でお間違いないでしょうか」

と言っているのですが・・・私の中では、「間違いないですか」と
いうのは、たとえば「選んだのは赤で間違いないですか」とか
相手がしたことが間違いないか確認するときに使う表現だと
思っているので、自分から電話しているのに相手に間違いが
ないかを確認するのはおかしい気がしています。

私は、「○○様でいらっしゃいますか」と確認しています。

また、その先輩は、自宅の場合は「○○様のお電話でお間違いないでしょうか」と
言っています。自宅電話と携帯電話でちょっと言葉を変えているのですが、
これも意味があるのかないのか・・・。

最近後輩指導することもあるので、先輩が言っている言い方でも
大丈夫なのかどうか、確認をしておきたく、あちこち調べてみましたが
検索もひっかからず困っています。

電話に限らず、「お間違いないでしょうか」という表現について
使い方、使う場面など知っておきたいです。間違った表現であれば
マネしないよう、また先輩にも何とか伝えたいです。

よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

「○○様の携帯電話でお間違いないでしょうか?」は、


やはりおかしいです。

携帯電話でも、必ず本人が出るとは限らず、他の人が
出る可能性もあります。
その為、確認するなら「○○様でいらっしゃいますか?」と
本人か否かを確認するべきだと思います。

自宅にかける場合も「○○様でいらっしゃいますか?」が
適切です。

「何の・どこの電話機かどうか」は聞いても意味が無いです。

電話に用があるのではなく、かける相手に用があるから、
かけるのですから、本人か否かを確認する事が重要です。
確認せずに話したら、問題になる事もありますから。

相手に、何らかの事情があり「家伝にかけずに、携帯にかけてほしい」と
言われているなら、「携帯でお間違いないでしょうか」と言っても
良いでしょう。

「お間違いないでしょう」という時は、例えば、相手の住所や
電話番号を尋ねた際、復唱して「こちらの番号でお間違いないでしょうか」
と確認する時や、商品などを選び、決定する際にも、確認の意味で
「こちらの○○でお間違いないでしょうか。」と使うのでは。

質問者さんの使い方が、正しいです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

お礼が遅くなり、申し訳ありません。

詳しく説明もしていただき、スッキリしました!

これから研修でも取り上げたいと思います。ありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2011/05/09 00:52

1ですすいません。

回答になってませんでしたね。

確かに、「お間違いないでしょうか」と言うのは、ちょっと問題があると思いますが、文頭で「〇〇社の〇〇ですが」と言う様な事で確認が取れなかった場合は、当然の確認だと思います。携帯に入れてる番号でも見ながら固定電話でかけるならミスの可能性が有りますので必要な事だと思いますよ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お礼が遅くなり、申し訳ありません。

おっしゃる通り、固定電話→携帯 固定→固定 など状況に応じて使い分けが必要ですよね。

細か過ぎない程度に、状況判断も加えて言葉使いを身につけようと思います。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/05/09 00:55

私が言うとしたら、固定電話から携帯の場合は「〇〇(自会社名)の〇〇(自分)と申しますが、△△様でしょうか?今お時間はよろしいでしょうか?」といった感じですね。



次に、固定電話から固定電話の場合は「〇〇(自会社名)の〇〇(自分)と申しますが、△△様はいらっしゃるでしょうか?今お時間はよろしいでしょうか?」といった具合です。

私自身は敬語等に、本当はマニュアルなんて無くて相手の事情(ちょっと今他の事で忙しいから、時間は~位からなら話せるな等)を気遣う心があるなら、二重敬語等の失礼とされている事でも、気持ちが伝わると思うので、「自分が、忙しいと仮定してどんな気遣いが必要かな?」って考えたら良いと思います。

まず、電話先の方に心使いが出来た時からの敬語のマナー等を気を付ければ良いと思いますよ。ベースは気遣いだけで良いと思います。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q携帯電話をかけるとき、まず名乗ることが必要なのでしょうか?

携帯電話をかけたとき、相手が名乗らずに出た場合、まず相手を確認することなく名乗ることが礼儀なのでしょうか?
いつもは「○○様の携帯電話でしょうか?」と確認してから名乗っておりましたが、先日仕事で携帯電話にお電話をした顧客様から、「家の電話ならそうだが、携帯電話は本人しか出ないんだからまず名乗るのが礼儀だろう」とお叱りを受けてしまいました。私としては、間違えて他の人にお電話をしてしまうこともあるので、相手を確認してから名乗っておりましたが、そればマナーに反することだったのでしょうか?

Aベストアンサー

質問者さんは、確認>名乗りの順番でなさってたんですよね。
別段、失礼だと思いませんよ。
電話番号が手書きとかだと、間違う場合だって在ります。
ただ 「○○様の携帯電話でしょうか?」から直ぐに質問者さんが名乗りをあげてないのなら、下で書かれてるように最近は、訳の判らない電話も多々在ります。
なので 「XX社の□□という者ですが、○○様の携帯電話でしょうか?」
と このような感じで自分はしています。
昔から良く言われていますが、人の名前を聞く前に自分の名前を名乗るのが礼儀かと思います。
まぁ その 相手の人も少々難物な方だと思われますね

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

Q「いらっしゃいますか?」と「おられますか?」正しいのは?

 私は社会人歴7年、ひととおりのビジネスマナーはまあまあ覚えていたつもりなのですが、実は未だにちょっと分からないことがあります。

 例えば、仕事上で相手の会社に電話をかける際、はじめに目的の人物以外が電話に対応する場合のはよくあることですね。そしてその時、自分が用事のある人物に電話を取り次いでもらいたい場合、「○○さんはいらっしゃいますか?」と「○○さんはおられますか?」ではどちらが本当は正しいのでしょうか? それとも地域によってちがうのでしょうか?

 私は北東北在住です。振り返って思い出してみると地元の人たちで「おられますか?」を使うのを殆ど聞いたことが無い気がします。どちらかと言えば、他県、それも関西方面の人たちが「おられますか?」をよく使っていたような…。私は新社会人当時、関西の言葉を話す社員が多い会社にいたので、「おられますか?」は耳に馴染んでいて、今でもその時々によって「いらっしゃいますか?」と合わせて半々に使います。

Aベストアンサー

学校文法的に言えば、

敬語には尊敬語、謙譲語、丁寧語の三種類があります。
「おる」は謙譲語です。
したがって、これに尊敬語の助動詞「られる」をつけるのは間違いです。

ということになります。
私もそのように教えられた覚えがあります。

しかし、「おる(をる)」は元々謙譲語というより丁寧語であって、これに「られる」という助動詞をつけて尊敬の意味を表わすことは、何ら間違いではないと言う説もあります。
このことについて、説得力のある説明をしているサイトを見たことがあります。(↓)
これを読んでから、私も「おられる」は間違いではなく、学校文法が間違っているのだと思うようになりました。
文部省や国語審議会の言うことなど、学問的にさほど権威があるとも思えません。ただ、学校の試験などでどう答えるか、ということが問題ならば、彼らのいうことが金科玉条ですが。。。

参考URL:http://www.alc.co.jp/jpn/cls/ndm/gnsodan03.html

Q電話表現「~さんでいらっしゃいますか?」

相手の携帯電話に掛けた際に、~さんですよね?の一言を英語でどのように言えばいいのでしょうか?

会社の電話番号などでしたら「May I speak to~」でいいかと思いますが、個人所有の携帯電話、そして相手が友達でもない場合の英語表現を教えていただけると嬉しいです。
ちなみに相手が携帯電話を取った時にはHello?としか返答がありません。そして自分自身はその番号が本当にその方のものかどうか不安に思いながら掛けてます。

Are you (その人の名前), aren't you?のように電話表現でAre youを使ってもいいのでしょうか?

宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

May I speak to Mr.・Mrs.OO?

といえば、電話をとった相手は普通は

Hello. This is OO speaking.

あるいは簡単に
OO speaking.
あるいは
This is he/she.

と答えるのが普通だと思いますが、もしHelloだけだだったら、

This is Taro/Hanako.
Is Mr.OO there?

と聞いたらよいでしょう。

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134

Q送付いたします。お送りします。どれが正しいですか?

仕事上での取引先に対する言葉(書類の文章)について質問します。
相手先に郵送書類やFAXを送る際に、内容を記した用紙を添えますが、そこに印刷しておく文章は
どのような言葉が正しいのでしょうか?
『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』
『次の書類をお送りしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』
その他、良い表現やよく見かけるけど良くないと思うもの、などありましたら、教えてください。
『お送り』については、自分が送り主の場合はダメで、相手が送り主の場合の場面で『●●をお送りください』などと頼む場合の言葉なのでしょうか?

Aベストアンサー

『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・』

送る行為は、相手にも関わる事なので、
「送付いたします」と、致しますと言っていても、
「ご」を付けなければ「送り付ける」という意味になります。
「ご」は相手に対する「謙譲語」です。

「ご送付します。」か「ご送付致します。」が正しいです。
「する」の謙譲語は「いたす」なので、「ご送付致します。」が
正しいのです。 二重敬語になるかもしれませんが、こちらの方が
丁寧です。

「お送り致します。」でもOKです。

・「ご」を必要としない場合は、「送付させて頂きます」になります。

例えば「ご連絡します」の「ご」も同様です。連絡するのは
自分の動作ですが、「連絡」を受ける相手に対する敬意を表すため、
謙譲の接頭語「ご」を付けます。

相手に頼む場合は「お送りください。」です。

http://mc2.civillink.net/biz/biz.html

http://allabout.co.jp/gm/gc/297603/

Q丁寧な言葉で「教えてください」を表現するには?

おはようございます。
こちらではいつもお世話になっております。

こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。
この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。

●質問●
そこで質問なのですが、丁寧な言葉で「教えてください」と伝えるための表現にはどのようなものがあるでしょうか?

できれば↑のように「どのようなものがあるか」と問うことで教えてもらうというものではなくて、「教えてください」という言葉にそのまま換われる表現を知りたいです。
また、国語のカテゴリで質問しているのに恐縮ですが、文法的に間違っていたとしても一般的に違和感のない表現であれば構いません。

みなさんが普段使ってらっしゃる丁寧な表現をぜひ知りたいです。
よろしくお願いいたします。

※「ご教示願います」という言葉も見かけるのですが、目上の方には使いにくい響きがある気がしてしまいます。この言葉の言い換えや言葉尻を変えるだけで言いやすくなる…なども教えていただけると助かります。

おはようございます。
こちらではいつもお世話になっております。

こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。
この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。

●質問●
そこで質問なのですが、丁寧な言葉で「教えてください」と伝えるための表現にはどのようなものがあるでしょうか?

できれば↑のように「どのようなものがあるか」と問うこと...続きを読む

Aベストアンサー

はじめまして。

「教えていただけますか?」

が一番です。
女性的な上品さを持ち、かつ簡潔で、ひらひらした装飾部分がなく、理知的なイメージを与えます。

やや、丁寧なヴァリエーションは
「教えていただけますでしょうか?」
があります。

ここまでが限度ですね。それ以上の敬語(丁寧語)の装飾を施しますと、妙に軽薄なオーラが漂います。

ちなみに「ご教示」という言葉は、漢語ですので、男性的な堅さを醸し出します。女性にはエレガントではありません。

また、「~ませんか」「~ないでしょうか」という否定語との複合語は、相手に「~してくれないということはありませんよね」という二重否定の婉曲表現になっていますから、遠まわしで、素直な感じがしません。ここは素直に「~くれますか」といった肯定形が、率直でストレートに伝わります。

要は好き好きですので、ご参考になさって下さい。

Q「すいません」と「すみません」どちらが正しい?

 タイトルにあるとおり、素朴な疑問になりますが、「すいません」と「すみません」ではどちらが日本語として正しいのでしょうか。分かる方ぜひ教えてください。

Aベストアンサー

もともとは「すみません」ですが、「すいません」と発音しやすく変えたものもたくさん使います。
話す時はどちらでもいいですよ。

ただ、私個人の語感で言うと、公式的な場では「すみません」の方がいいような気もします。「すいません」はちょっとくだけた感じかな。でも、これはあくまで私個人の語感。人によって、あるいは地方によっても感じ方は違うだろうと思います。

書くときはもちろん「すみません」にしましょう。

発音しやすく変化した発音の他の例としては
手術(しゅじゅつ→しじつ)
洗濯機(せんたくき→せんたっき)
などがあります。これも、話す時にはどちらでもいいです。「しじつ」「せんたっき」と書いてはいけませんが。

Qお客様への電話について

販売の仕事で、お客様からご注文いただいていた
商品が届いたという電話をしないといけないのですが、
(お客様はまだその商品を買うか買わないかわからないです)
どういう電話のかけ方がいいでしょうか?

私、○○店の○○と申します。
ご注文いただいていた商品が届きましたのでお電話いたしました。
ココからがわかりません。
変な質問で申し訳ありませんが回答お願いします。

Aベストアンサー

ご注文いただいていた商品が届きましたのでお電話いたしました。

お時間の取れるときで結構なので、一度ご来店頂いて確認をお願いできないでしょうか?

というような感じで良いのでは?

Q至急お願いします!!「代理でメールを送る場合の上司の書き方」

上司の代理でメールを送ることになりました。
その際は、上司の名前を呼び捨てにし、●●の代理で送らせていただきます。と記載していいのでしょうか。
CCに上司も入れるのですが、やはり肩書き「部長」などを付けるのは、間違いでしょうか。
自信が持てませんでしたので、質問させていただきました。
申し訳ありませんが、早速のアドバイスをお願いいたします。

Aベストアンサー

社外に送られるんですよね?
身内以外に送るのでしたら呼び捨てで大丈夫です。
メールだけでなく電話などの場合でも同様です。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報