下記どおり質問したいんですが 
1日本語の「未来を描く」はどんな意味ですか。

2「自分自身を完全させたい」と「自分自身を完善させたい」どっちが本場の日本語ですか、どっちが正しいですか、どっちがよく使われていますか。

ありがとうございます!

A 回答 (6件)

1、未来を描く>だけでは自分の未来か、自分を取り巻く世界の未来か分かりませんが、


自分の場合は自分の将来のあるべき姿で未来像を思い描く想像し計画する。
日本の未来でしたら将来はこうなって欲しいとか、このままではまずいとか、
具体的な日本の理想の未来像を考える。

2、完全する、完善するというサ変の動詞はありません。完全なと言う形容動詞なら使えます。
完全と言う言葉の意味は全てが備わっていて足りない所や欠点がない。
と言う意味ですから人間には使われません。
「自分自身を完成させたい」なら使えなくもないのですが、自分自身と言う言葉は自分の人格
ですから、傲慢な感じがします。なにか自分の具体的な理想や計画を完成させたい。と言う意味なら
使えます。「自分はこの論文を完成させたい。」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!みんなのおかげでよく理解できるようになりました。

お礼日時:2011/04/21 15:03

1 「未来を描く」は、"make a plan"と似たような意味です。



2 「自分自身を完全させたい」「自分自身を完善させたい」という表現は間違いです。「完全させる」「完善させる」という動詞が存在しないからです。正しくは「自分自身を完全にする」です。ただし、文法的に大きな間違いがあるわけではないため、数十年後には「完全させる」という動詞が日常会話で使われている可能性もありえます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!みんなのおかげでよく理解できるようになりました。

お礼日時:2011/04/21 15:04

ANo.3です。

先の回答を訂正します。

> そもそも「完善」という日本語はありません。
これは私が間違っていました。
「完善」と言う日本語があったんですね。私は初めて知りました。
http://www.weblio.jp/content/%E5%AE%8C%E5%96%84

このご質問のおかげで、私は一つ日本語を学ぶことが出来ました。
ありがとうございます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!みんなのおかげでよく理解できるようになりました。

お礼日時:2011/04/21 15:04

1.について:


 私もANo.1、2のご回答に同じ意見ですので回答は省略します。

2.について:
 おなじく、「完全」「完善」どちらも正しくありませんし使われてもいません。
 そもそも「完善」という日本語はありません。
 この場合は「自分自身を完成させたい」が正しい日本語だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!みんなのおかげでよく理解できるようになりました。

お礼日時:2011/04/21 15:05

失礼ですが外国の方でしょうか?



まず「ありがとうございます!」の使い方が違っています。「ありがとう」はお礼をする時に使います。この場合は「よろしくお願いします」が正しいです。

さて本題に入ります。
1の「未来を描く」ですが、これよりも「未来を思い描く」のほうがキレイです。
意味は、将来の計画を立てる、将来の夢を考えるとか、そんな感じでしょうか。

2は両方とも日本語として、おかしいです。「自分自身を完全(かんぜん)させたい」「自分自身を完善(かんぜん)させたい」ではうまく相手に伝わりません。正しくは「自分自信を改善(かいぜん)させたい」だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

指摘頂きまして、マジありがとうございました!みんなのおかげでよく理解できるようになりました。

お礼日時:2011/04/21 15:06

1について…



こういう風にしたい!こんな風になったら良いなぁ!
という「未来」を「具体的に想像すること」
だと思います。


2について…

私は日本人ですが、二つとも聞いたことがありません。
ゆえに、どっちも本場の日本語ではない、
どっちも正しくない、どっちもよく使われていない、です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!みんなのおかげでよく理解できるようになりました。

お礼日時:2011/04/21 15:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング