
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
You are you, I am me.
と単純に直訳すれば上のようになりますね。
meは文法的にはIがいいかと思いますが、
口語上ではふつうかと思います。
あと、To each his own.人それぞれ
があります。
Every man to his choice.
Tastes differ.
http://home.alc.co.jp/db/owa/s_kaydic?num_in=264 …
「人は人、おれはおれ」
There is no accounting for taste.
たで食う虫も好き好き。<ことわざ>
参考URLはケンカ関係のものです。
これを書くにあたって、だいたいアルクの英辞郎を参考にしました。
参考URL:http://home.alc.co.jp/db/owa/s_sit_browse?sit_st …
No.4
- 回答日時:
最初から喧嘩のようであったり、要らん人間がしゃしゃり出てきたような場合で、
オレのやることに口を出すな、という意味合いの場合、
Mind yourself!
がよく知られていますね。
お前自身のことを気にしろ、つまり、放っとけ、と。
ちょっとONEONEさんの知りたい物とはずれがあるきもしますが^^;;
No.2
- 回答日時:
>「お前はお前、オレはオレ。
」の英語訳はどのようになるのでしょうか?この短文に込められる意味合いの違いによると思われますが
You are you,and I am I.
We are different individuals.
[お前はお前、俺は俺だ。我々は別々の個人なのだ]
(この後にはLeave me alone!等が来そうですね)
You should take your's ,and I should take my own way.
[お前はお前、俺は俺の道を行く]
You have your own thought.
And I have my own thought,too.
Everybody has his choice.
[お前はお前の考え方があり、俺には俺の考え方がある。
人はそれぞれの考え方があるものだ]
thoughtはway of thinkingでも
この回答へのお礼
お礼日時:2003/10/12 16:58
なるほど、たくさんの言い回しありがとうございます。
ところで
>You should take your's ,and I should take my own way.
>[お前はお前、俺は俺の道を行く]
ですが
You should take "your own way", and I should take "mine".
としなくてもいいのでしょうか?別にいい?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
just leave me alone と leave ...
-
歌詞の一部が訳せません。
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
歌詞の聴き取りをお願いします。
-
say to 人
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
[英語] ()に当てはまるものを...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
なぜ insist on me to solveが...
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
私は私 英語について
-
it goesについて
-
good to see you.の返事がyou t...
-
ちょっと どいてください!も...
-
リスニングで長い文章が聞き取...
-
「約半年間ありがとうございま...
-
You couldn't do me a favor ,c...
-
you've got a friend in meの意味
-
Me、 too の使い方
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
make me bright ってどういう意...
-
give it to me と give me it
-
なぜ insist on me to solveが...
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
you've got a friend in meの意味
-
take me out と get me out
-
bring it back/give it back/ge...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
「それについてどう思いますか...
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
it goesについて
-
英語表現:「途中までのもの」...
-
私は私 英語について
-
good to see you.の返事がyou t...
おすすめ情報