プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

スペイン語の基本的な質問ですが、動詞など現在進行形や過去形、未来形によって変化するのですか?英語でいうdo doing did willなど
たとえば以前、何してる?というのはQue estas haciendo?だと聞きました。
でも、ある南米出身の知人からque haces?とメールがきました
何してるって意味ですよね?
hacesだかhaciendoだかどう使い分けすればいいですか
動詞の表現がちがうのはなぜですか

A 回答 (1件)

既にご存知かと思いますが、スペイン語の動詞は時制および人称で変化します。


ですから英語よりはるかに複雑です。たとえば未来形を表すのに
英語では助動詞willを使いますが、スペイン語では動詞そのものを
人称変化させた未来形を使います。

時制変化については若干地域差があるようです。
たとえばある地域では過去形で表すところを別の地域では完了形を
主に使うところがあり必ずしも教科書通りではありません。

Que estas haciendo?
と聞かれたら、まさに「今、何してる?」に
なりますが、
Que haces?
だと
「何をしてる方(学生・社会人)ですか」という意味になります。

ナチュラルではないかもしれませんが
Que haces ahora?
と言ってもおそらく通じると思います。
ただこの場合意味があいまいになるので ahora のように
時を表す言葉をつけるほうが自然でしょう。

メールの文脈がわかりませんが、知り合いって間もないなら
「何をしてる人ですか?」の意味ではないかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とってもわかりやすかったです!勉強になりました。ありがとうございました!

お礼日時:2011/07/13 10:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!