広辞苑にはありませんが、よく使われる言葉ですよね。
正しい読みと意味を教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (11件中1~10件)

> >明らかに誤用です


> その根拠はありますか?

#3です。ご質問文を正確に読まずに失礼しました。#2さんへの反論に対してお答えします。

★日本で最も語彙数の多い国語辞典の一つ『日本国語大辞典 第2版 全14巻』(平成11年 小学館)
★ 日本で最も語彙数の多い漢和辞典の一つ『大漢和辞典 全13巻』(諸橋轍次 昭和18~35年 大修館書店)

上記のどちらにも、「領布」などという言葉は記載されていません。よって、全国に通用する標準的な日本語ではない、と断定して差し支えありません。
確かにネットで検索すると、剣道の防具にそのような言葉があるようですが、上記の辞書にないことから、そのネットの正否を判断するに至りません。

> 私なりに推測すると「利益目的ではない」が対価を取って配布するというような…

このような意味は決してありません。

> ネットで検索してみてください。

ネットは乱れた日本語のデパートです。言葉に疑念が生じたときは、国語辞典や漢和辞典をひもときましょう。『広辞苑』や『大辞林』などは中型辞書に区分されます。それらにないときは、前記の大型辞書が最終的な判断資料になります。

―――――――――――――――――――

> 漢字の違いは承知しています。その上で疑問があって質問してます。

お礼や補足欄で開き直るのでなく、ご質問の最初にこのことを書かれるとよかったですね。#5さんのお怒りはもっともですよ。

この回答への補足

>2さんへの反論に対してお答えします。

これって?
何が何でも自説を受け入れさせたいということなのですかね。
このサイトの規約をご理解ください。
質問者に対するいろんな感想をお持ちでしょうが、それを質問者にぶつけず、質問に対する回答だけにとどめてください。
それもほかの回答者の分まで絡めて。
こんなシンプルな質問にここまでのレスがあるとは。
めったに質問しませんが、まったく今回は懲りましたよ。
あなたはご気分はいかがですか。
質問者の反応が期待どうりでないからここまでなさってるのですか?
そもそも何のために回答されたのですか。
親切以外に何かあったと思ってしまいます。
自分の気持ちをすっきりさせたいだけなのでは。

補足日時:2003/11/05 15:45
    • good
    • 2
この回答へのお礼

度々の回答有難うございました。
質問が不備でしたね。
しかし「反論」とか「補足で開き直る」とか、そのような受け取り方をされるとは想像だにしませんでした。
私も当然広辞苑で調べたから、質問にも「広辞苑にはありませんが」と入れました。
ネットで検索するのはネットに正解を求めてではありません。(ネット上の辞典など利用の時は別として)
ネット上で見ればどのような使われ方をしているか、どの程度使われているかなどがわかります。
mak0chan様がどのような検索をなさったかわかりませんが、Googleで単に「領布」で検索すると、いろんな組織で「何々の領布受付・・・」などという使われ方をしています。
随分使われているので、あながち「頒布」の漢字間違いとだけは思われず、このような質問をした次第です。
国語辞典にないから間違い、という判断でいいのか、という疑問があったからです。
思わぬリアクションをいただいて自らの国語力のなさを感じ、また一方ではいろんな方がいるとびっくりしてます。

お礼日時:2003/11/04 12:16

『誤字』以上でも以下でもなし.


多いですね.こういうの.

この回答への補足

ご回答いただきました皆様、有難うございました。
ポイントの方ですが、皆様の回答自体はみな同じでしたので、今回は私の世間を見る目にインパクトのあった回答という視点から付けされていただきました。
まったくとんだ「恐れ入りやの・・・何とか」でございました。
該当の方、益々豊かな人生をお送りくださいませ。
お二人とは金輪際接触のないことを切願致しております。
jennaさんの場所をお借りしてあいすみません。

補足日時:2003/11/08 14:22
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうこざいます

お礼日時:2003/11/08 14:16

「貪欲(どんよく)」という言葉があります。

ご承知のとおり「貪」の字は「今」の下に「貝」です。
ところがこの言葉を「貧欲」と書いた例がたくさんあります(「貧」は「分」の下に「貝」)。試みにGoogleなどで検索なさってみてください。最初ニヤニヤしていた顔がやがてひきつってくるほど膨大な量の「貧欲」が出てきます。
もちろん「貧欲」などという言葉は存在せず、完全な書き誤りだと思われます。おそらく「貪」と「貧」とが字体の類似から混同され、日ごろなじみのある「貧」のほうに書き誤ってしまったのではないでしょう。「読み」や「意味」の違いに関係なく、ただ「あんな形の字だったぞ」という視覚的な記憶だけで漢字を書いた結果起こった誤りだと思います。校正者が見落とす確率も高いのではないでしょうか。

「頒布」と「領布」の関係も、「貪欲」と「貧欲」の関係と同じではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
そうですね。
始めにインプットされるとそう思い込んだまま、ということは間々ありますね。
わたしも頒布と領布はともにあって、微妙なニュアンスの違いで使い分けされているのでは、と思っていたのです。
校正の時などもなかなか気がつきにくいですしね。
老眼になってから違いを真剣にチェックするようになりましたから。
目に自信があるときのほうが間違えていたかもしれません。
しかし昨今は2ちゃんねるのように誤字にあえて意味を持たせるような使い方もしていますから、それなりに市民権を獲得するかもしれませんね。

お礼日時:2003/11/05 20:55

#7の者です、再び失礼します。



>ネット上で使われているサイトは個人のサイトよりも何かの会とか、割りにオフィシャルなとこが多いようなので、こういうとこで手書きはないのでは・・・。

これについては、#8の方が補足して下さったとおり、文節ではなく一文字ずつ入力していった場合を想定していましたが、言葉が足らず申し訳ありませんでした。

ただ、オフィシャルなところが多いのかどうかは疑問に思います。
検索して出てきたページを一通り見てみましたが、同人系が相当数ありました。「会」と言っても公的なものよりは気の合う者同士で作ったところが多いように感じます。学会や中小企業も無きにしも非ずですが、目立って多くはありません。
何故かタイトルだけが「領布」で、本文は「頒布」のサイトもありました。著作権関連で「領布」を使っている場合は明らかに「頒布権」の間違いです。
また、領布を「ひれ」と読んでいるページがありましたが、これは長い布を指しており、古語の用法ですので、お探しの用法ではないと思います。

「領布」が使われているサイトを一通り見ましたが、上のような状況から考えると、よく使われる場面があるとすれば、それは同人活動ではないでしょうか。同人系の活動をしている方に伺うと、意味が分かりそうな気がします。漫画かアニメのカテゴリで、同じ質問をなさると宜しいかと存じます。

この回答への補足

手書き入力についてどうにも解せません。
>これについては、#8の方が補足して下さったとおり、文節ではなく一文字ずつ入力していった場合を想定していましたが、
このやり方なら「読み」がわからないと入力できないですよね。話がずれますが。

すんなりわかるような書き方ではないのに、なぜ文字通り「手書き」(IMEパッドでの手書き入力)と受け取るのが、思慮が足りないような言われ方をされたのかな・・・。
質問そのものに対するレスより関係ないことへの言及に毒があるせいか何時までも引きずります。
書くとこないのでここに書いてすみません。

補足日時:2003/11/05 13:05
    • good
    • 0
この回答へのお礼

度々有難うございます。
>漫画かアニメのカテゴリ
なぜ?このカテゴリなのか?同人系が多いということですか?
う~ん、どうなんですかねー。
ま、しかし回答者に物申すと思いがけず反発する向きがありますから、ここで止めといた方が身のためですね。
ご本人じゃないのにといささかげんなりしてますのでついここで愚痴ってしまいました。

ともあれ丁寧にお付き合いいただきまして有難うございました。
やはり単に漢字間違いで「領布」と書いた本人すら読み方がわからないのかもしれませんね。

余談ですが、#7の方はLshuaさんが「手書き」と書いたのは「文節ではなく一文字ずつ入力していった場合」のことだとよくわかりましたよねー。
額面どうり受け取ったこちらの方がずれてるような感じで指摘なさってましたが、私みたいな受け取り方の方がおかしい(珍しい)んですか?

お礼日時:2003/11/04 23:03

【問題】次の意味を表す語句を漢字2文字で答えよ。


「利益を取るためでなく実費でお分けします。」
【答え】「領布」

#3,#6です。
質問者さんは何歳の方か存じませんが、ご家族か同僚のご子息にでも、中学生か高校生はいらっしゃいませんか。

言葉の誤用が、そのまま市民権を得ることがないとはいいませんが、それを判断するのは、文化庁主宰の国語審議会です。国語審議会の最近の動きでは、ら抜き言葉を認めようとする意見が、少しずつ出始めていることが報じられています。
では、上の問題はどうでしょうか。せめてここのサイトで、7件の回答のうち3件でも肯定意見があるなら、国語審議会に問い合わせてみるのもおもしろいかと考えます。しかし、現状は、7件中7件が否定では、門前払いされるのがオチでしょう。それでもご納得がいかない様子ですから、一度、中学校か高校の国語の先生にでもお尋ねになってみることをお勧めします。

> こういうとこで手書きはないのでは・・・

確かに、手で書くことはあまりないでしょうね。
#7さんのご意見を、文字のとおり読んではいけません。ある数の文字列を打ち込んでから変換するのに対し、一文字一文字を漢字に変換しながら打ち込んでいくことを、「手書き」というように表現されたのです。「頒布」の読みを知らずに、また文字の形のわずかな違いにも気づかず、「領」と「布」を一文字ごとに変換していくことは、ありそうな話です。

この回答への補足

>質問者さんは何歳の方か存じませんが、ご家族か同僚のご子息にでも、中学生か高校生はいらっしゃいませんか。

どのような意図で書かれていたのか、しばし考えました。
中高生に聞け、ということなのかしらね。
中高生でも知っていることだとおっしゃりたいんですかね?

補足日時:2003/11/05 01:57
    • good
    • 0
この回答へのお礼

度々有難うございます。

>質問者さんは何歳の方か存じませんが、ご家族か同僚のご子息にでも、中学生か高校生はいらっしゃいませんか。
質問の意図は計りかねますが私はシングルです。
教育問題にはまったく興味がございません。

>それでもご納得がいかない様子ですから
微妙なニュアンスですが、このようないいまわしや、先の回答での「反論」「開き直る」というような受け取られ方に対しては、あまりに違和感があってしんどいですね。

>#7さんのご意見を、文字のとおり読んではいけません。
なんかしかられているような気分です。
何かわたくしに対して先入観をお持ちなのでしょうか?
お答えは結構です。

お礼日時:2003/11/04 21:01

こんにちは。



「領布」という言葉がどう使われているか、検索して、各サイトを見てみましたが、どの用例も「頒布」の誤用だと思われます。

従って、意味は頒布と同じで、「配ること」ではないでしょうか。
読み方は…りょうふ、ではないでしょうか。それ以外に
読みようがないので。
一応、参考URLに読み方が出ていますが、こちらでもクエスチョンが付いていますし、専門家というわけでもないようですので、本当に参考程度にしかなりません。

横道にそれますが、この誤用は、手書き入力によるものではないかと思います。「頒」の読みを知らなくて手書き入力したところ、「領」の字が出てきたのでそのまま使ってしまったのでは。

以上、参考までに。

参考URL:http://homepage1.nifty.com/hidex/goyo/goyo1.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
参考サイト、よくご存知ですね。
なかなか興味深いですね。
「領布」も間違いから始まって少しづつ市民権を得つつあるのかな、という気もしますね。
ネット上だけでなく印刷物でも目にします。
手書き入力ってあまりしないのではないですか?
ネット上で使われているサイトは個人のサイトよりも何かの会とか、割りにオフィシャルなとこが多いようなので、こういうとこで手書きはないのでは・・・。
あまり回答内容に沿わないレスは誤解されるのでここまでにした方がいいかもしれませんね。
私としては「利益を取るためでなく実費でお分けします。」という時に使える言葉であれば、重宝するなぁ、という期待があるのですが。
ともあれ参考になりました。重ねて御礼申し上げます。
このサイトのお付き合いは気を使いますね。
やれやれです。

お礼日時:2003/11/04 15:36

>私が漢字を間違えたのではなく、結構世間でも使われています。



だから結構世間が間違えて使ってんだよ。そんな例はたくさんあるだろぅ?

せっかくみんな親切に回答してくれてるのに、お礼の仕方ってもんがあるでしょう!

この回答への補足

すでに回答いただいた方がお怒りなのかと思っていましたが、ぜんぜん違う方なのですね。
私はことを荒げるつもりはありません。
関係ない方が私の言葉足らずがもととはいえ、これをトラブルに仕立てるということに驚きます。

補足日時:2003/11/04 13:10
    • good
    • 0
この回答へのお礼

随分語気荒くお怒りですね。
質問、回答ともに簡潔に過ぎて誤解を招いたようですが、私は「頒布」を「領布」と間違えて、それを指摘されたのに素直に認めず、自己主張しているのではありません。
間違いなのか、と思いつつあまりに世間で見かけるので改めて質問した次第です。

それにしてもあなたのは何度読んでも怖い回答ではあります。
自分自身、このように怒鳴られるような、礼を失した文章を書いていたのかなーと・・・。
あなたのようにリアクションする方が世間の平均ですかね?これで又怒鳴られたりするのかな。

お礼日時:2003/11/04 12:06

すでに正解はでていますが、整理させてください。



○ 頒布(はんぷ)
× 領布
「頒」は「分」と「頁」
「領」は「令」と「頁」

「はんぷ」でひけば、どんな国語辞典にものっているはずです。

この回答への補足

お礼の欄にお礼の言葉を書き忘れました。
大変失礼いたしました。
あらためて有難うございました。

補足日時:2003/11/04 13:05
    • good
    • 1
この回答へのお礼

漢字の違いは承知しています。
その上で疑問があって質問してます。
使い方も漢字の違い以上に区別して使われているように思います。
ネットで検索してみてください。
私が漢字を間違えたのではなく、結構世間でも使われています。

お礼日時:2003/11/04 02:37

一つ前の『広辞苑』ですが、


【広くゆきわたるように分かちくばること。「小冊子を―する」「―会」】
とあります。よみは「はんぷ」です。
最新版の第5版には載っていませんか。ちょっと理解しがたいですね。

この回答への補足

お礼の欄にお礼の言葉を書き忘れました。
大変失礼いたしました。
あらためて有難うございました。

補足日時:2003/11/04 13:06
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おっしゃっているのは「頒布」の方ですね。
「頒布」のことはいいです。
理解しています。

お礼日時:2003/11/04 02:37

領布という漢字の使い方は明らかに誤用です。


正しくは頒布と書きます。読みは「はんぷ」です。
小冊子などを配って広く行きわたらせる、という意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>明らかに誤用です
その根拠はありますか?
実際ネットで検索しても「領布」は随分使われています。
私なりに推測すると「利益目的ではない」が対価を取って配布する
というようなニュアンスを持たせて使われていて、
「頒布」とは違う意味で使われているように思うのですが。

お礼日時:2003/11/04 02:35

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q目処(めど)と目途(もくと)

目処と目途の使い分けについて教えてください。
送り仮名に違いがありますか。
PC辞書で「めど」の変換を探すと目途が入っているのもありますね。
これは明らかに誤用ですよね。

Aベストアンサー

めどはやまと言葉ではないでしょうか。もしそうなら漢字は当て字であり、どちらが正しいというものでもなく、世間で一般的にどう使い分けされているかということに過ぎないと思います。

広辞苑ではめど(目処)もくと(目途)と分けて記載されているだけで説明がなく
不親切です。朝日新聞社の漢字用語辞典では、めど(目処、目途)とあり、私のPCでも、めどで両方が転換できます。

解決のめどがつくとか、目標達成のめどが立ったなどと使われるので、
ものごとがその完成、実現にちかずいたということを意味し、目標とは若干ニュアンスが異なると思います。目標は高くとは言いますが、目途(目処)は高くとはいいませんね(この部分は蛇足です)

Q同人作品における「頒布」の表現に関して

先日、知人より指摘されたことなのですが、
同人作品をコミケ・または通信販売等で売る際の表記として、
「販売」「発売」と使うのは何か問題があるのでしょうか?

知人の話によると、「頒布」「リリース」などの言葉にしたらどうかとのことだったのですが、
「販売」や「発売」といった言葉を使うことにより、何か法的に問題があるのであれば、表記の仕方を検討したいと考えています。

http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C8%D2%C9%DB
ここに書いてあるような、作品を売る際の主旨の違いで使い分けるものなのでしょうか?
こちらでも色々と調べてはみたのですが、
法的に縛りがあるかどうかまでわかりませんでした。

ちなみに、売ろうとしている作品は完全オリジナル作品で、
著作権に関わる問題等は一切ございません。

些細なことであるかもしれませんが、ニュアンスの問題として大変気になっております。
ご存知の方は教えていただけますでしょうか。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

「コミックマーケット」ではその理念上、会場内で同人誌などの創作物を「売る」ことを「頒布」と呼んでおり、他の即売会や、同人サークルもそれに倣っている場合が多いと思います。
ただ、これは「販売」などの言葉に「(商品を)売る」というニュアンスが含まれ、この用語が「個人的な創作物を実費程度の対価の授受で広く世に出す」という同人の理念に合わないのではないかというところから言い換えているだけのものであり、個々の同人サークルがどのような理念/用語で創作物を世に送り出すかを規定するものではないと思います。

「売る」という動詞の辞書的な意味は「代金と引き換えに品物や権利などを相手に渡す」ことであり、営利目的の有無はこの言葉のニュアンスに(本来的には)含まれていません。
法律的に見ても、営利目的の有無に関わらず、
一般参加者が「カネを出して本を買う」意思を表示する
→サークルがその意思表示を承諾する
→一般参加者が金銭を支払う
→サークルが本を引き渡す
という流れを経ている以上、これは立派な売買契約です。

「金銭の授受を伴ってモノ(創作物)を引き渡すが、実費程度で営利を目的とはしていない」ことを示す適切な動詞が日本語にない(少なくとも私は知らない)以上、どんな言葉を選択するかはそのサークルさんに任されているものでしょう。
言葉を変えたからといって行為自体が変わるわけでもないので、瑣末といえば瑣末な問題だと思いますよ。

「コミックマーケット」ではその理念上、会場内で同人誌などの創作物を「売る」ことを「頒布」と呼んでおり、他の即売会や、同人サークルもそれに倣っている場合が多いと思います。
ただ、これは「販売」などの言葉に「(商品を)売る」というニュアンスが含まれ、この用語が「個人的な創作物を実費程度の対価の授受で広く世に出す」という同人の理念に合わないのではないかというところから言い換えているだけのものであり、個々の同人サークルがどのような理念/用語で創作物を世に送り出すかを規定するもので...続きを読む

Qリベラルとは?

・左派、革新、社会主義
・右派、保守
という分類ができると思うのですが、
リベラルや自由主義は、どう考えたらいいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 政治思想は、下記のXY軸に表す事が出来ます。(リベラルを日本語に訳したのが「革新」あるいは左派です。)

 Y軸 Libertarian(自由・市場主義 = 小さな政府) - Statist(統制主義 = 大きな政府)
 X軸 Liberal(革新) - Conservative(保守)
 真中 Centrist(中間主義)

 各派の解説は下のURLの解説部分を参照してください。
   http://meinesache.seesaa.net/category/719933-1.html

 自由主義と言うとリバタリアンの範疇になりますが、アメリカの政治に例えると、レーガン大統領より前の共和党政策が旧保守主義(右派リバタリアン)で、それ以後を新保守主義(ネオコン)といい保守と名乗っていますが、実態は左派リバタリアン(左派が保守に転換し、現状を保守する為に革新的手法(戦争など過激な改革を許容する)を執ると言う主義)です。

 自由主義の反対となる統制主義も左派だと共産主義や社会主義、比べると右派に成るイギリスの「ゆりかごから墓場まで(高福祉政策)」などが有ります。

 簡単に言うと、積極的に変えようとするのが左派で、変わらないように規制するのが右派です。そして変える方向(変えない方向)が自由か統制かで分類できます。

 日本には明確に保守を謳う政党が無いので、イメージがわき難いのかも知れませんが…。
 (自民・民主党は中道で、共産党は左派統制主義ですから…。)

 政治思想は、下記のXY軸に表す事が出来ます。(リベラルを日本語に訳したのが「革新」あるいは左派です。)

 Y軸 Libertarian(自由・市場主義 = 小さな政府) - Statist(統制主義 = 大きな政府)
 X軸 Liberal(革新) - Conservative(保守)
 真中 Centrist(中間主義)

 各派の解説は下のURLの解説部分を参照してください。
   http://meinesache.seesaa.net/category/719933-1.html

 自由主義と言うとリバタリアンの範疇になりますが、アメリカの政治に例えると、レーガン大統領より前の共...続きを読む

Q『更迭』と『罷免』の意味

皆様、こんにちは。

最近何かとよく耳にする『更迭』と『罷免』ですが、意味が同じように思えてなりません。(他にも『解任』などもあったりして)

どちらも、『人を辞めさす』という意味で間違いないと思いますが。
gooの国語辞典で調べると、『罷免』は単に辞めさす事。
『更迭』は他の人に変える事とでてきます。
だとしたら、『更迭』の用法としては『○○を△△に更迭する』という形となると思うのですが、新聞やTVなどメディアでは『○○を更迭』と使っている気がします。
これは単にメディアがきちんとした使い方をしていないという事なのでしょうか?

なんだかうまくまとまりませんが、『更迭』と『罷免』について分かりやすい用法や明確な違いをご存知の方がいらっしゃれば是非教えて下さい。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

罷免--免職と同じで、辞めさせる事. **を罷免する。はやくいえば首
解任---任を解く  課長の任、地位を解く。**さんを解任するはその人の任(地位)を解くで、**さんを辞めさせるという事ではない。結果的には首もあるでしょう.
更迭---人を変える。**を更迭する。--に***を更迭でもいいし、**を更迭するでも、どこへ行こうが更迭をされる事実がわかれば、いいのだから、**を更迭でもかまわいと思います.地位を下げられる人もあり.

Q「いずれか」と「いづれか」どっちが正しい!?

教えて下さいっ!
”どちらか”と言う意味の「いずれか」のかな表記として
「いずれか」と「いづれか」のどちらが正しいのでしょう???

私は「いずれか」だと思うんですが、辞書に「いずれか・いづ--。」と書いてあり、???になってしまいました。
どちらでもいいってことでしょうか?

Aベストアンサー

「いずれか」が正しいです.
「いづれ」は「いずれ」の歴史的かな遣いですので,昔は「いづれ」が使われていましたが,現代では「いずれ」で統一することになっていますので,「いずれ」が正しいです.

Q拘らず・関わらず??

すみません。以前から気になっていたので正しい答えを教えていただけないでしょうか。

「かかわらず」という言葉の漢字変換なのですが,
例えば

 雨が降ったにも「かかわらず」,彼は傘を差さずにやってきた。

というような文の場合,正しいのは「関わらず」「拘らず」どちらでしょうか。

国語辞典で調べてみたのですが,よく分からなくて(+_+)
すみませんがよろしくお願いします。

Aベストアンサー

「物書き」のひとりです。

まず、重要なことですが、「関・係・拘」のすべてが常用漢字ではありますが、その音訓表に「かか(わる)」がないことです。常用漢字は、「こうしなくてはいけない」といった性格のもではありませんが、一応、すべての文章を書き表す場合の指針ではあります。音訓表に無いものの代表的なもの(よく使われるもの)として「全(すべ)て」「画(えが)く」「〇〇に依(よ)れば/拠(よ)れば」などが思いつきます。

本件の「関・係・拘」に関して言えば、「係」に「かか」の読みが認められているのみです。それも「かかわる」でなく「かかる」です。「人命に係(かか)る問題」「係(かか)り結び」など。前者は、「人命にかかわる問題」のように表記されることもありますが、この場合(常用漢字の基準では)「係わる」でなく「かかわる」です。

結論としては、「それにもかかわらず」などにおける「かかわらず」は仮名書きが無難でしょう。漢字の場合は「拘わらず」が正しいといえます。ただし、パソコンでは「関わらず」と変換されることが多いようですネ。

漢字の場合、「関係」という言葉があるように、「関わる」と「係わる」の用法はほとんど区別がつきません。一般的に言えることは、「関わる」「係わる」は肯定的にも否定的(「関わらない」「係わらない」)にも使いますが、「拘わらず」は、肯定的に用いられる例が少ない、ということです。

ただし、肯定的な「拘わる」が誤りだと言っているのではありません。念のため。

「物書き」のひとりです。

まず、重要なことですが、「関・係・拘」のすべてが常用漢字ではありますが、その音訓表に「かか(わる)」がないことです。常用漢字は、「こうしなくてはいけない」といった性格のもではありませんが、一応、すべての文章を書き表す場合の指針ではあります。音訓表に無いものの代表的なもの(よく使われるもの)として「全(すべ)て」「画(えが)く」「〇〇に依(よ)れば/拠(よ)れば」などが思いつきます。

本件の「関・係・拘」に関して言えば、「係」に「かか」の読みが認められてい...続きを読む

Qイデオロギーって何ですか???

イデオロギーとはどんな意味なんですか。
広辞苑などで調べてみたのですが、意味が分かりません。
どなたか教えてください。

Aベストアンサー

イデオロギ-というのは確かに色んな解釈をされていますけど、
狭義ではそれぞれの社会階級に独特な政治思想・社会思想を指します。

つまり分かりやすく言えば、人間の行動を決定する根本的な物の考え方の
体系です。一定の考え方で矛盾のないように組織された全体的な理論や思想の事を
イデオロギ-と言うんです。

例えば、人間はみんな千差万別であり色んな考えを持っています。
だから賛成や反対といった意見が出てきますね。
しかし、イデオロギ-というのはみんなが認める事象の事です。
イデオロギ-には賛成・反対といった概念がないのです。

例えば、環境破壊は一般的に「やってはいけない事」という一定の考えに
組織されています。つまりみんなが根本的な共通の考え(やってはいけない事)として組織されているもの、これがイデオロギ-なんです。
しかし、社会的立場によってはその「やってはいけない事」を美化して
公共事業と称して環境破壊をする人達もいますけど。
ここでイデオロギ-という概念に対して色んな論説が出てくるわけです。
一応これは一つの例ですけど。

というかこれくらいしか説明の仕様がないですよ~~・・。
こういう抽象的な事はあまり難しく考えるとそれこそ分からなくなりますよ。
この説明で理解してくれると思いますけどね。

イデオロギ-というのは確かに色んな解釈をされていますけど、
狭義ではそれぞれの社会階級に独特な政治思想・社会思想を指します。

つまり分かりやすく言えば、人間の行動を決定する根本的な物の考え方の
体系です。一定の考え方で矛盾のないように組織された全体的な理論や思想の事を
イデオロギ-と言うんです。

例えば、人間はみんな千差万別であり色んな考えを持っています。
だから賛成や反対といった意見が出てきますね。
しかし、イデオロギ-というのはみんなが認める事象の事です。
イデオ...続きを読む

Q"Can you celebrate?"ってどういう意味??

安室奈美恵さんの「Can you celebrate?」
という曲がありますが、そもそもこの英語はどういう意味ですか?
(誰が誰に対して言っている言葉なのでしょう・・・)
「Will you celebrate our marriage??」
とかならわかるのですが、celebrateが自動詞ではおかしいと思うのですが・・

Aベストアンサー

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という意味にしか聞こえない)。こんな間違いは英語の歌詞にもないでしょう。

結論を言うと、「Can you celebrate?」は微妙なところだと思います。「Clean Elaser」ほどひどくはないけど、英米人は言わないでしょう。でも、歌詞になら使ってもおかしくはない・・かな??という感じです。聞くひとも、意味はかろうじて推測できるかなという程度だと思います。賢いひとなら、こんな詩は書かないでしょうね。

慣用だからとあきらめずに、正しい英語を使おうと努力する姿勢を評価したいですね。

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という...続きを読む

Q「該当」と「当該」の違い

辞書には、「該当」・・・その条件にあてはまること。「当該」・・・その事に関係がある。
・・・とあります。
“あてはまる”と“関係がある”、微妙に違うようで似ているようで、お恥かしいのですが私にははっきり区別ができないのです。
該当とすべきところを当該としたら、意味はまったく違ってくるでしょうか?
わかりやすく両者の違いや使い方を解説していただけませんか?宜しくお願いします。

Aベストアンサー

よく似た意味の言葉(名詞)ですが、

○該当…「する」をつけて「当てはまる」という意味の動詞として用いることができる

○当該…主に他の名詞の前につけて「今議論の対象になっている、まさにそのもの」という意味で内容を限定する形容詞的な形で用いる

といった違いがあります。逆の用法はありません。

・この条件に当該する人は申し出てください。

・○○事件につき、該当被告人を有罪に処す。

いずれもおかしな使い方で、反対でないとアウトです。

ご参考になれば幸いです。

Q「御中」の使い方

「御中」の使い方について教えてください。

送り先に「○○係」までと書いてある場合、「御中」に直しますよね?この場合の「御中」の使い方は、
1.「○○係 御中」
2.「○○ 御中」
のどちらなんでしょう?こんな質問をするのは恥ずかしいのですが、いつも迷って困っているので教えてください。

Aベストアンサー

○○係 御中  です。
御中とは、会社など、直接誰宛かわからないが、「その中のどなたか」に出すときに使います。

だから、その係の誰に出すかがわかっている場合は、
「○○係 △△様」となるのです。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報