
新年、あけましておめでとうございます。
正月早々失礼させていただきますが、
フランス記事の日本語訳がわからないところがありまして
そこを是非、回答者様のお力を借りて訳してもらいたいと思っております。
記事では「電気自動車の貸出」について書かれてあるところから一部抜粋しております。
La ville de Paris lance lundi Autolib', un service de location de voitures électriques en libre-service sur le modèle du dispositif Vélib' lancé en 2007, première étape pour tenter de révolutionner les habitudes de transport des citadins français.
よろしければ、何卒お答えください。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
> La ville de Paris lance lundi Autolib', un service de location de voitures électriques en libre-service sur le modèle du dispositif Vélib' lancé en 2007, première étape pour tenter de révolutionner les habitudes de transport des citadins français.
パリ市は月曜日に、Autolib (フリー・カー) というセルフ・サービスの電気自動車の基地サービスを、フランス市民の移動手段の慣習を改めさせる試みの第1弾として2007年に始められた Vélib のモデルの一環として始めた。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【イタリアのヴェネツィアに詳...
-
イタリア語を教えてください。
-
(イタリア語)次の文のsaの意味
-
韓国語のイッポ?
-
イタリア語が得意な方に質問で...
-
フランス語とイタリア語で訳し...
-
TuoとVostreの違いについて イ...
-
イタリア語:なぜ三人称なのか
-
イタリア人(同性)がよく un a...
-
空と海はイタリア語でなんて言う?
-
イタリア語
-
多数決を取る際の"Those agains...
-
ryzen threadripperの読み方を...
-
イタリア語が得意な方に質問な...
-
語学の得意な方、和訳お願いし...
-
イタリア語
-
イタリア語
-
読み方
-
イタリア語の訳し方
-
“Porca troia”って日本語にした...
おすすめ情報