
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
若干文法ミスもあるのでネイティブでないかもしれず、意味が取れる程度に訳すと、以下の通りです。
▼
手伝ってもらえますか?
私の友達が春の長距離レースに参加しましたが、
彼女は疲れ果ててしまいました。(※疲れてリタイアしてしまった、と言うつもりで書いた可能性あり)
彼女を慰めるために言葉を掛けたいのです。
日本語でそれを何と言えばいいですか?(※具体的にどの言葉を日本語で言うのか書かれていないので、恐らく「日本ではそんな人を慰める時どう言いますか?」ということが言いたくて書いた文章)
▲
以上です。参考になれば。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【イタリアのヴェネツィアに詳...
-
イタリア語を教えてください。
-
(イタリア語)次の文のsaの意味
-
韓国語のイッポ?
-
イタリア語が得意な方に質問で...
-
フランス語とイタリア語で訳し...
-
TuoとVostreの違いについて イ...
-
イタリア語:なぜ三人称なのか
-
イタリア人(同性)がよく un a...
-
空と海はイタリア語でなんて言う?
-
イタリア語
-
多数決を取る際の"Those agains...
-
ryzen threadripperの読み方を...
-
イタリア語が得意な方に質問な...
-
語学の得意な方、和訳お願いし...
-
イタリア語
-
イタリア語
-
読み方
-
イタリア語の訳し方
-
“Porca troia”って日本語にした...
おすすめ情報