アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

次の文章をロシア語に訳して頂ければ幸いです。

「少し、休憩して音楽でも聴きましょう!」

宜しくお願い致します。

A 回答 (1件)

Давайте немножко отдыхаем и слушаем хотя бы музыку.



※「音楽でも聴きましょう」の『でも』に特に意味がないなら、後半部分のхотя быは抜かして"слушаем музыку(音楽を聴きましょう)"と言う方が自然だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おはようございます。

お礼の返事が遅れて申し訳ございませんでした。

わかりやすい説明と回答を頂き感謝です。

本当にありがとうございました。

お礼日時:2012/06/16 09:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!