

質問が二つあります。よろしくお願いいたします。
(1)ici le temps est instable. la temperatures max est monte jusqu'à 35 la semaine dernière.
この文章の続きを
「ここ2、3日は、それが20度くらいです」
と書きたい場合、
la temperatures を繰り返さずにすっきり作りたいのですが、
うまくできません。
(2)上記の文章の文法的な誤りがありましたら、教えて頂けないでしょうか?
すみませんが、どうぞよろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
先に(2)から
la temperatures max est monte ~
↓↓
La température max est montée ~
主語は単数、過去分詞は主語の性数に一致する。
(être の複合時制の場合)
(1)
ここ2、3日は、それが20度くらいです
↓↓
Celle de ces jours-ci est d'environ 20°C.
この de (d') を忘れないように。
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7257100.html
女性名詞 température を celle で受ける。
(男性celui, 複数ceux celles)
文頭に大文字を使わないのも気になりますが。
このたびは回答頂き、ありがとうございました。
わからなかったことが、すっきりしました。
また、間違っていたご指摘も助かりました。
大文字、忘れないように気をつけます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語とイタリア語で「手...
-
フランス語のadorerの使い方
-
フランス語 「扉を開けて」
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
フランス語に詳しい方 maison ...
-
フランス語で「めだか」「シュ...
-
フランス語でmaison de ~
-
フランス語文章の構造について
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語 やはりむずかしぃ...
-
次のフランス語の適切な改行位...
-
フランス語で「良い天気」など...
-
beaucoup des はつねに間違い?...
-
フランス語の・・・・
-
Elle est étudiante.
-
フランス語の冠詞についてです
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
フランス語の和訳の確認をお願...
-
七色 虹色 天使 のフランス...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フランス語とイタリア語で「手...
-
フランス語訳を直してください
-
フランス語 「扉を開けて」
-
フランス語:複合過去を使うべ...
-
フランス語のadorerの使い方
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語でmaison de ~
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
フランス語に詳しい方 maison ...
-
七色 虹色 天使 のフランス...
-
フランス語で虹色の雫
-
フランス語で「良い天気」など...
-
温かい家庭 フランス語訳教...
-
次のフランス語の適切な改行位...
-
フランス語で
-
『月に咲く花』を、フランス語...
-
イタリア語、フランス語で『幸...
-
フランス語で avoir de ・・・
-
フランス語でどう表現しますか?
おすすめ情報