アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

arata6023さん

英訳してください。

今日僕も少ない貯金の中、彼のコレクションを落札しました。

僕は幼い頃から彼のファンです。
彼のコレクションが、本物のファンではない、金持ちに買われるのが嫌で 、彼の伝説を守っていくには、まだ自分のように若い学生しかいないのではないのかと思い、落札しました。

だから、一緒にかれの伝説を後世に伝えていきましょう。

A 回答 (3件)

質問者へ


 No.2の補足を読みました。これは新たな質問とすべきです。
 ただ、その際に気になるのは、当初の質問文では「僕=落札者」です。
 今回の補足では「私」と「落札者」は異なるようです。それを明らかにしてください。
    • good
    • 0

No.1です。

さきほどのnockedはknockedの誤りです。すみません。

この回答への補足

そして、落札者に家や、会社などに商品が届く時のビデオ、写真を撮影してもらい、私は一つに集め編集したいです

これもお願いできませんか?

補足日時:2012/12/04 13:02
    • good
    • 0

Dear arata6023, Make it English!



Today I nocked his collection down from my poor saving.
I am his enthusiast from my childhood.
As unwilling to lend his collection to a rich but not enthusiastic person,
I dare to bid the collection to keep the legend on him,
though I am only a young student.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!