dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

ロシアのアニメで “Ну, погоди!”というのがあります。
セリフも極めて少なく、内容的には Tom&Jerryに酷似にしていますが、やはり Tom&Jerryを真似て作ったんでしょうかね?
あと、“Ну, погоди”って どういう意味でしょうかね?



http://www.youtube.com/watch?v=hkcsnuaCQo4

A 回答 (1件)

“Ну, погоди!”というのは、「コラ、ちょっと待て!」というような意味です。



英語版Wikiによれば、監督は、第二次大戦直後にドイツ経由でソ連に入ってきたディズニーアニメから学んだことは認めていますが、Tom&Jerryは1987年まで一度も見たことがなかったそうです。それに実際のところ、「内容が酷似」といっても、その内容自体が大してないんだから、せいぜい「似ている」とは言えても「真似た」とまでは言えそうにない気がします。

まあ、ああいう追いかけっこ型のドタバタは、洋の東西や国家体制を問わず、どこでも誰でも考えつくってことじゃないですかね。

参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Nu,_pogodi!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

>まあ、ああいう追いかけっこ型のドタバタは、洋の東西や国家体制を問わず、どこでも誰でも考えつくってことじゃないですかね。
でも、日本では この手のアニメとかマンガが見当たらないですね。日本のだと プロットが複雑だったり、勧善懲悪型ばっかりで。

お礼日時:2013/12/16 09:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!