「風邪をひきましたから」は正しい日本語でしょうか?
個人的には聞かない気がします。
「風邪をひきましたので」は聞く気がします。

敬語表現+から(のでを使わないという意味)で風邪をひいたことを表そうとしたらどうなりますか?

「風邪をひいたから」では敬語表現にならないですよね?

~しました+からの相性はいいんでしょうか?

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

まず、「風邪をひきましたから」も間違った日本語表現ではありません。


以下に理由を述べます。
「○○ので△△」「○○から△△」は、どちらも、○○と△△の間に因果関係がある場合の表現です。
前者は、「この因果関係は、世間一般的にも認められている客観的なものだ」という認識を発言者が持っている場合の表現です。
後者は、「この因果関係は、あくまで主観的なものだ」という認識を発言者が持っている場合の表現です。

「風邪をひいたので、会社を休ませていただきたいのですが」
「風を引いた」と「会社を休む」ということには客観的にも正当な因果関係がある、という認識がある場合、このように表現するでしょう。
そして、それが一般的な認識でしょうから、自然な表現という印象を大多数の人が受けるはずです。
敬語(丁寧語)表現をするなら、「風邪をひきましたので、会社を休ませていただきたいのですが」となります。

「風邪をひいたから、会社を休ませていただきたいのですが」と言う人も中にはいるでしょう。
この発言者の心理はいかに・・・と言えば、
「風をひいたという理由によって、他の人間がどう考えるかは知らないが、わたしの主観的な判断としては、会社を休むのは当然と思っているので休ませてもらいたい」
という意図になります。
これは、良くも悪くもですが、世間一般の常識には関与せず、自分自身の考えだけで物事を判断するタイプの人でしょう。
つまり、あまり聞きなれない表現として位置づけられる日本語なので不自然な印象を与える、ということ。
このような(自己本位な、あるいは、世間一般の認識を無視しがちな)認識を持っている人が、そもそも敬語を使うなどという場面を想像することが難しいので、「風邪をひきましたので、会社を休ませていただきたいのですが」という丁寧語表現はさらに不自然になるわけです。
しかし、文法的には間違いではありません。
その証拠に、これを慇懃無礼で、相手をコケにする表現として捉えれば、極めて自然な日本語として成立するのにに気づかれることでしょう。

>~しました+からの相性はいいんでしょうか?

上記理由により、特殊な場合を除けば、相性は良くないと考えます。(しかし、文法的に誤りというわけではありません)
  
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「風邪をひきましたから」は相性が悪いだけで間違った使い方ではないんですね。良く分かりました。

個人的ですが、一番分かりやすかったのでベストアンサーとさせていただきます。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/06/11 23:54

#5です。


訂正があります。
失礼しました。

×
このような(自己本位な、あるいは、世間一般の認識を無視しがちな)認識を持っている人が、そもそも敬語を使うなどという場面を想像することが難しいので、「風邪をひきました【ので】、会社を休ませていただきたいのですが」という丁寧語表現はさらに不自然になるわけです。


このような(自己本位な、あるいは、世間一般の認識を無視しがちな)認識を持っている人が、そもそも敬語を使うなどという場面を想像することが難しいので、「風邪をひきました【から】、会社を休ませていただきたいのですが」という丁寧語表現はさらに不自然になるわけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2014/06/11 23:54

 質問には、「敬語」の問題と、「ので・から」の使い方に付いての、二つが含まれています。


 「敬語」については、
   「風邪をひきました(ので・から)、休ませていただきます」
の程度でいいでしょうか。
 「ので・から」の問題は少々ややこしくなります。「ので・から」については、最近質問が多くなりました。この二つは「原因・理由」を表す「接続助詞」ですが、その違いについて文法学者の間では「ので」は客観的であり、「から」は主観的だという説が通用しています。ただ本当にはっきり分けられるかどうかという疑問は残ります。
 その例として次のような問題があります。「なぜ休んだのですか」という質問には「風邪をひいた[から]です」と答えることが出来ます。しかし、「風邪をひいた[ので]です」とは、言葉の続き具合から言うことが出来ません。その時は「から」の方を使わざるを得ないのです。
 (ただ、実際には「風邪をひいた[ため]です」という方法はあります。この「ため」という言葉は「形式名詞で同じように「原因・理由」を表します。「ため」は「ので」・「から」のどちらに似ているのでしょう)
 このようなことから、「客観・主観」説は、まだ厳密には成立していないように思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。客観、主観ですか。勉強になります。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/06/11 23:52

言葉が丁寧になる時に、その丁寧の程度と言葉が変化する段階があって、化学のイオン化傾向とかに似てるな、と思ったりしてます。


イオン化傾向についてはわからない人には伝わらない比喩なので、伝わらなかったら気にしないでください。

「から」が「ので」に変わるタイミングは
「ひいた」が「ひきました」に変わるタイミングよりも
くだけた方にあると思います。
くだけた表現 「ひいたから」-「ひいたので」-「ひきましたので」 丁寧な表現

「おなか」が「はら」に変わるタイミング
「すいた」が「へった」に変わるタイミング
くだけた 「はらへった」-「おなかへった」-「おなかすいた」 丁寧

でも「はらすいた」っていう人もいるんですよね。僕はそれに違和感があるんですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

イオン化傾向についてはよく分かりませんが、「はらすいた」は自分も何か違和感を感じます。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/06/11 23:45

「~~しましたから」はあまり使わない表現ですね。


一般的な「風邪をひきましたので」で良いと思います。
あるいは、「風邪をひいてしまいましたので」とさらにへりくだるのが、文書での欠勤連絡では多いかもしれません。

「から」は語感として強い響きを持ちますので、敬語表現では避けた方が無難です。
「から」と「ので」では「ので」の方が柔らかく聞こえるでしょう?
ですので、風邪を引いたというネガティブな状況では「ので」の使用をお勧めします。

「~~しましたから」も敬語表現ではありますが、語感の問題であまり使われない気がしますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>「から」は語感として強い響きを持ちますので、敬語表現では避けた方が無難です。

そうですか、勉強になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/06/11 23:43

どっちもそれが文末ではおかしい。



「から」も「ので」も理由と結果の両方があって成り立つ言葉。

敬語表現であればなおさら。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/06/11 23:37

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q妊娠中の風邪の治し方

妊娠中の風邪の治し方を教えてください。
鼻水が酷く、咳は少々あります。のどは少々痛いです。
妊婦さん用風邪薬等あるのでしょうか?

Aベストアンサー

薬は産婦人科で処方してもらった方がいいですよ。自己判断で飲まないほうがいいですし。

あとはうがいをすること、湿度を適度に保つ(加湿器がなければ濡れタオルをかけておくとか)、早く寝る。
咳や喉にはカリンが効くので市販されていますがカリン入りのハチミツをお湯に溶かして飲むのもいいです。

私は風邪ではないけれど妊娠中の今鼻炎で苦しんでおり、先生に軽く耳鼻科へ行ってねと言われました・・・。
とりあえず医者に行けば何なりとしてくれると思います。

Q私達は細いから風邪をひいても直りが遅いし、風邪もひどくなるから○○力がない

恐れ入ります。

私達は細いから風邪をひいても直りが遅いし、風邪もひどくなるから○○力がない。

という虫食い問題で○○にはいる適切な言葉を教えてください。
温存しているエネルギーがない。含み資産がないという意味の言葉です。

以下は答えとして違うみたいなんです。
持久力・抵抗力・体力・免疫力・気力

Aベストアンサー

快癒力でしょうか。

Q薬を使わない風邪の治し方を!

たくさん汗をかき、水分を取ったのに風邪が
よくなりません。せきはなく、熱と鼻水だけですが
薬を使わず(副作用がよくでる体質なので・・)
食事やその他の方法などでの、治し方を

是非教えて下さい!
(風邪の対処法が、全然わからないので・・)

Aベストアンサー

かなりドメスティックなケアですんで参考になるかどうかわかりませんが・・・

1.栄養が豊富であたたかく消化のいいものを食べる
2.部屋の湿度・温度に気を配る
3.究極のレシピドリンクを作る

1と2はわかりますよね。
で、3は作り方載せておきます。

<<用意するもの>>
コーラ・・・200cc程度
しょうが・・・1かけ
レモン・・・1/2個

<<作り方>>
鍋にコーラをあけて、薄くスライスしたしょうがを加え弱火で煮立たせます。
煮立ったらあげぎわにレモンを絞り入れてマグカップに移してアツアツのうちに飲み、すぐに布団を頭からかぶって寝ます。

ちなみにこれ、香港や台湾では「常識」とされてる風邪の治し方ですけど、ぼくは日本人なんで初めて飲んだときはマジで地獄見たような気がしました。慣れれば「おいしい(はぁと)」とか思えるほど余裕も出てくるんですけどね。

これらの組み合わせはかなり効きます!!
おかげで風邪薬はここ数年飲んでません(ぼくも副作用弱いんです。中には風邪薬でアレルギー出ちゃうのもありますんで)。

かなりドメスティックなケアですんで参考になるかどうかわかりませんが・・・

1.栄養が豊富であたたかく消化のいいものを食べる
2.部屋の湿度・温度に気を配る
3.究極のレシピドリンクを作る

1と2はわかりますよね。
で、3は作り方載せておきます。

<<用意するもの>>
コーラ・・・200cc程度
しょうが・・・1かけ
レモン・・・1/2個

<<作り方>>
鍋にコーラをあけて、薄くスライスしたしょうがを加え弱火で煮立たせます。
煮立ったらあげぎわにレモンを絞り入れてマグカップに移し...続きを読む

Q「風邪をひく」の「ひく」の漢字は・・・

いつも変換の際に迷ってしまうのですが、
「風邪をひく」の「ひく」は、どの漢字を使えば良いのでしょうか・・・。

ご存知の方がいらっしゃいましたら、是非ご享受下さいませ。
何故その漢字なのかという意味も併せて教えて頂けると
幸いです。

どうぞ宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

なう77さん、こんにちは。

漢方では「風邪(ふうじゃ)」という邪気が背中の上部にある「風門」というツボから
体内に進入することによって風邪を引くと云われています。つまり
「風邪を引く」というのは
「ふうじゃを引き寄せる」という意味のようですね。

最近、朝晩めっきり冷え込みますね。
御自愛ください。<(_ _)>

Q風邪の治し方。

風邪をひいてしまいました。
薬を飲んで寝たりしていますが、あまりよくならないです。友人に聞いたら、風邪をひいた時は、ネギをたくさん入れた味噌汁に、チューブ入りしょうがを少し入れて飲むと治る!と言います。

みなさんも、何かオリジナルの風邪の治し方はありますか?もしよろしければ教えて下さい。

Aベストアンサー

薬剤師の姉が在学中、医学博士の教授から教えてもらったそうですが
単純ですが、マスクをするのが最も治りやすいそうです。
外からの菌をもらうこともないし、自分の菌を周囲にばら撒くこともないので
マスクをつけられるときはずっとつけておいたら
すぐ治るとのことです。

Q「風邪をひく」 ひくの漢字は?

「風邪をひく」 ひくの漢字は
引く
であってますか?

ご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

合っています。
「風邪を引く」が本来の言い方で、「風邪に罹(かか)る」とは言いません。
「風邪」は本来「ふうじゃ」と読み、病気・症状の名前ではありません。
「風邪(ふうじゃ)」は邪気のうちの一つです。
漢方の概念で「風・寒・暑・湿 (および燥・火)」の四(ないし六)種の邪気があり、そのうち風邪を体内に引き入れることによって、「感冒」(一般に『かぜ』と言っている症状)を発症するのです。
その「風邪」の語を後に「かぜ」と読むようになったわけです。
「風邪を引く」「風邪を引き込む」と言い、「風邪に罹る」とか「風邪を患(わずら)う」などと言わないのはその名残です。

Q風邪の時の「治し方古今東西」

西欧では「風邪」にかかって発熱時「水(氷)を張った浴槽」に子供を入れて熱さましを行います。これが風邪の治し方です。
いいか悪いかは知りませんがそのような習慣?があるのも事実で、それで治しています。日本では考えられないことです。
このように、場所、習慣、時代によって、治療方法が異なります。
同じ人間なのでこれで治るのであれば見習いたいものです。
これとは別で、腹帯(はらおび)なんてのも日本に習慣がありますが、海外などではどうなのでしょうね。
このように、治療において不思議な習慣や違う治し方をご存知のかたはおられますか?前述のように日本での常識がぜんぜん違うような・・・。

Aベストアンサー

香港人の子に教えてもらったのは
生姜とコーラを温めて飲むといいよって方法。
(彼女は彼女のお母さんから教わったそう)

あと、海外の学校でそのような題材が出たとき
多かった答えは
「水(または水分)を多くとる」って答えでした。
(ちなみに私のクラスはタイや台湾などのアジア人ばかりのクラスでした。

Q「風邪をひく」の「ひく」の起源

風邪になったとき「風邪をひく」といいますが
「ひく」という言葉を使うようになったのは

・いつ頃からなのか
・何故そういう風に言うようになったのか

・・・・・ということについて知っていることを教えてください。
特に2番目の疑問に関する回答をもらえると嬉しいです。

Aベストアンサー

1番目は、永観2年(984)に刊行された「医心方」という、現存するもので最古の医学書に登場したのが最初と言われています。
風邪の"風"は、"気"という言葉が転じたもので、大気の動きを表します。
風邪の"邪"は、(ここがちょっとヤヤコシイですが)"風"という言葉が転じたものです。
なので合わせて「気・風」(か・じ)-->「風・邪」(か・ぜ) になったと言われます。

1の流れで、2については以下が有力です。
体内に邪気を引き入れるから風邪になる

引き入れる

引く

Q風邪の治し方

実は最近風邪をひいてしまって・・・
咳はあまりでないんですけど、鼻水がでたり、鼻がつまったりで、
辛いんですよね。
できれば、あまり用意するものがない治し方を教えてください。

Aベストアンサー

鼻詰まりや鼻水は睡眠の妨げになりますからいち早く治したいものですよね?
・温かいタオルで鼻に当てる
・温かい飲み物を飲む
ですね
今日は早く寝て明日、耳鼻科に行って下さい。(耳鼻科だと「吸引」をして貰えますから鼻の方も楽になりますよ)

PS 急に寒くなりましたね?初期の段階ですから治療をきちんとしたら直ぐに治りますよ。

Q「風邪を引かなければいいが・・・・・・」からすれば、この人は結局風邪を引きましたか

 日本語を勉強している中国人です。次の文章の中に理解できない「が」がありますので、質問します。

「(前文は省略されました。)
 それから、30分ぐらいジョギングをした。だいぶ汗をかいたので、シャワーを浴びて、もう一缶ビールを飲んだ。ソファーに横になっているうちに、寝てしまったらしい。寒くて目がさめた。クーラーを「強」にしたまま、消すのを忘れていたのだ。風邪を引かなければいいが・・・・・・。
 ひさしぶりで、一人の時間を楽しもうと思っていたが、静かすぎて、なんだか変な感じがした。」

 「風邪を引かなければいいが・・・・・・」からすれば、この人は結局風邪を引きましたか。「風邪を引かなければよかったのに。」なら、理解できます。風邪を引いた後、惜しい気持ちを表している一文ですね。

 私は「風邪を引かなければいいが・・・・・・」を「風邪を引かなければいいが(しかし風邪を引きました)」と理解していますが、中国語の訳文を読んだら、「風邪を引かなければいいなぁ」のようなニュアンスに近いとありました。中国語の訳文のこのニュアンスが正しいのなら、「風邪を引かなければ本当にいい」、「風邪を引かなければとてもいい」、「風邪を引かなければ本当によかった」にした方がより理解しやすくなるのではないでしょうか。ここの「が」は逆接の「が」ではないような気がします。こんな使い方は初めてなので、説明していただけないでしょうか。また、「・・・・・・」の中に省略された内容も書いていただけませんか。辞書も引きましたが、あたる項目と例文を見つけませんでした。「が」のこんな使い方について思いつかれる例文があれば、それも挙げていただければ、非常にありがたく思います。
 
 作文の上達を望んでおりますので、質問文の中で不自然な表現があれば、それも併せて指摘していただければ助かります。よろしくお願い致します。

 日本語を勉強している中国人です。次の文章の中に理解できない「が」がありますので、質問します。

「(前文は省略されました。)
 それから、30分ぐらいジョギングをした。だいぶ汗をかいたので、シャワーを浴びて、もう一缶ビールを飲んだ。ソファーに横になっているうちに、寝てしまったらしい。寒くて目がさめた。クーラーを「強」にしたまま、消すのを忘れていたのだ。風邪を引かなければいいが・・・・・・。
 ひさしぶりで、一人の時間を楽しもうと思っていたが、静かすぎて、なんだか変な感じ...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは、とてもたくさん勉強をなさったのですね。尊敬致します。お役にたてればと思い回答させて頂きます。参考の一つになさってください。

今回疑問に感じられている部分の「が」は自分の気持ちの中、独り言のような部分だと思います。話言葉にすると『酔っ払って寝ちゃったんだぁ。で、寒くて目が覚めてさぁ、そしたらクーラーもつけっぱなしで・・・あーあ、風邪引かなければいいんだけどなぁ・・心配だぁ。風邪引いちゃうかもしれないよぉ』といった感じになると思います。なのでawayuki chさんがおっしゃている【風邪を引かなければよかったのに。」なら、理解できます。風邪を引いた後、惜しい気持ちを表している一文ですね。】←は違います。まだ風邪は引いていません。心配をしている状況です。【中国語の訳文を読んだら、「風邪を引かなければいいなぁ」のようなニュアンスに近いとありました。】←まさにそうです。風邪を引くのではないかという心配をしているので風邪を引かなければいいなぁ。という願望の気持ちを表している文章なのです。【中国語の訳文のこのニュアンスが正しいのなら、「風邪を引かなければ本当にいい」、「風邪を引かなければとてもいい」、「風邪を引かなければ本当によかった」にした方がより理解しやすくなるのではないでしょうか。】←ここがポイントなのですが、現在は風邪を引いていないのですから過去形の意味で読んでしまうとawayuki chさんのような誤解になってしまうのです。
作文の中の人物はまだ風邪は引いていません。心配をしている段階です。
例文を挙げてみますね。《ニュアンスの説明で上手に伝わるか心配なのですが。》←ここで使用した「が」も同じ使い方です。わかりますでしょうか。
上の文は「ニュアンスの説明で上手に伝わるか心配なんだけれど、どうかなぁ・・・上手く伝わるかなぁ・・」という文章と同じ意味の文です。
ご質問の文章の最後に言葉を付け足してみましょう。《風邪を引かなければいいが、どうだろうか》←となりますね。なのでまだ風邪は引いていませんし、引くかどうかを心配している状況であるという事がわかりますね。
専門用語での説明が出来ず、日本語を勉強されている方への説明としては不十分なのだとは思いますが、精一杯の回答です。。。
これからもがんばって勉強なさってくださいね。

こんにちは、とてもたくさん勉強をなさったのですね。尊敬致します。お役にたてればと思い回答させて頂きます。参考の一つになさってください。

今回疑問に感じられている部分の「が」は自分の気持ちの中、独り言のような部分だと思います。話言葉にすると『酔っ払って寝ちゃったんだぁ。で、寒くて目が覚めてさぁ、そしたらクーラーもつけっぱなしで・・・あーあ、風邪引かなければいいんだけどなぁ・・心配だぁ。風邪引いちゃうかもしれないよぉ』といった感じになると思います。なのでawayuki chさんがおっ...続きを読む


人気Q&Aランキング