アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

1週間前、男児を出産しました。
子どもの名前を考えています。

候補として「こう」「よう」君、と考えていますが、ローマ字表記がわかりません。

「こう」は、KOですか?それとKOHですか?
「よう」は、YOですか?それとYOHですか?
それとも、違う表記ですか?

どなたか、英語に詳しい方、教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

こんにちは



ローマ字表記には、いろいろな方式があります。

一般的にパスポート表記される場合は、ヘボン式を使います。
この場合、「YO」、「KO」になります。
http://it.k-solution.info/2008/12/post_8.html

しかし、申請をすればパスポートにも「YOH」、「KOH」は使えます。
参考
http://www.pref.kanagawa.jp/osirase/02/2315/hihe …

昔、小学校などで教えていた、日本式ローマ字だと、
「YOU」、「KOU」になるんじゃないかな・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事、ありがとうございます。
やはり、そうですよね…
ようorこう君と名付けてあげたいけど、
ローマ字にした時、
間抜けな感じになりそうですね。

パスポートは申請すれば、
Hバージョンも有りなんですね。

お忙しい中、ありがとうございました。
助かりました。

お礼日時:2015/01/23 00:59

ローマ字表記にもいくつかあるのですが、一般的には、ヘボン博士のヘボン式ローマ字の改良型を用います。



「こう」は、KOですか?それとKOHですか?
→Ko

「よう」は、YOですか?それとYOHですか?
→Yo

これがヘボン式です。

Kohというのはコ、コーが同じKoになって区別がつかないのであみだされた方法だとは思いますが、一般的ではありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のお返事、ありがとうございます。
やっぱり、そうですか…

ようorこう君と名付けてあげたいけど、
ローマ字にしたり、パスポートは
間抜けな感じになりそうですね。

でも、助かりました。
お忙しい中、ありがとうございました。

お礼日時:2015/01/23 00:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!