重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英単語について質問です。

"exception(例外)"という単語をシス単で見た時に、ふと、ちょっと前に「インセプション」って映画あったなぁ~と思って、スペルを調べたら"inception"って出てきたので、形も似ているし、意味はどうせexceptionと対になっているものだろう、と思っていたら、、、

inception…初め、発端

と出てきて驚きました。exceptionとinceptionは対の関係ではないのでしょうか?
もし関係があれば、ぜひ教えて下さいっ!
下手な日本語ですみません。

A 回答 (1件)

include (含める) exclude (除外する)


inport (輸入する) export (輸出する)
impression (印象←人間の内部に押し込む) expression (表現←人間から外部に押し出す)

などのように、in- (im- )は「内側に」、ex- は「外側に」という意味合いです。

inception :
in-「内側へ」cept「つかむ・取る」-ion「~すること」
なにかを内側に取り込むこと → なにかを始めようとすること
【名】開始

-cept は、「accept」(受け入れる)、「reception」(受領、歓迎会)などにも使いますね。

exception :
ex- 「外へ」 cept「つかむ・取る」-ion「~すること」
外に取り出すこと → 仲間から除外する
【名】除外、例外
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ありがとう

なるほど!だから日本語を反対にしただけでは解決できなかったのかぁ!!!
ちゃんと区切ってそれぞれの意味を確認すべきでした。助かりました!
遅い時間にも関わらず、付き合って頂いてありがとうございました♪

お礼日時:2016/03/18 00:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!