自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて

日本の住所を英語で表記する場合、市、区、町、村、番地の順序がわかりません。
私の住所の構成は

○○県○○市○○区××一丁目1-1 建物名101 

という住所ですが、どのように書けば良いのでしょうか?
また、最初にJapanを書くのでしょうか?
郵便番号は必要ですか?

宜しくお願いします。

A 回答 (3件)

東京県大阪市京都区名古屋町一丁目1-1 福岡ビル101なら


101, Fukuoka building, 1-1,Nagoya-machi,Kyoto-ku, Osaka-shi, Tokyo-ken, Japan
となると思います。
郵便番号は書いたほうが良いと思います。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

早速回答ありがとうございます。
順番を逆に書いていけば良いのですね。
参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/07/18 03:25

番地の順序はひっくり返さないで書きます。



ご質問の例では地名がすべて○○,番地などはすべて「1」ですが,
かえってわかりにくくなりますので,少し変えて,
郵便番号987-6543 ○○県△△市◇◇区××一丁目2-3 建物名405
だとします。

標準的な書き方では,次のように3行に分けて書きます。

1-2-3-405 ××
◇◇-ku, △△-shi, ○○ 987-6543
Japan

「一丁目は町名の一部であり,『××一丁目』でひとまとまりだから
それを反映した書き方が正しい」と主張する人もいます。
その方式だと,次のようになります。

2-3-405 ×× 1-chome
◇◇-ku, △△-shi, ○○ 987-6543
Japan

ただ実際には先ほどの書き方で届きますし,またなによりも
郵政公社のホームページが「1-3-2 Kasumigaseki」と
書いていますので,問題はないでしょう。,
http://www.post.japanpost.jp/navi/contents.htm

建物名まで表記したい場合は,番地の前に書きます。

Rm. 405, 建物名
1-2-3 ××
◇◇-ku, △△-shi, ○○ 987-6543
Japan

4行に書きましたが,最初の行にまとめて
Rm. 405, 建物名, 1-2-3 ××
でもよいでしょう。
Rm. はRoomの略です。#405としてもよいでしょう。
ビルのワンフロアが丸ごとオフィスだったりしたら,
8th Fl., 建物名
のようになります。(Fl.=Floor)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
締め切ったにもかかわらず、OKスタッフを通じて回答していただき感激です!
また、親切丁寧な回答もとてもありがたく思います。
締め切ったためポイント付与できませんが、とても感謝しています。
本当にありがとうございました。
また、スタッフの方も親切にしていただきありがとうございました。

お礼日時:2004/07/22 22:25

こんばんは。



>○○県○○市○○区××一丁目1-1 建物名101 

101-1-1-1,XX,○○ーku,○○ーshi,○○,
郵便番号,JAPAN

といった書き方になります。
郵便番号は必要ですね^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
単純に順序を逆にすれば良いのですね。
やはり郵便番号は必要ですよね。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/07/18 03:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報