「これはヤバかったな」という遅刻エピソード

『一緒にDVD観ようねって言ってくれた』

A 回答 (2件)

「一緒にDVD観ようね」は、たとえば


Regardons un DVD ensemble ! (見るDVDが決まっていないとき)
Regardons le DVD ensemble ! (見るDVDが決まっているとき)
Voyons un DVD ensemble ! (見るDVDが決まっていないとき)
Voyons le DVD ensemble ! (見るDVDが決まっているとき)
等と訳せますが、これは直接話法でしか使えません。
que の後には来ないのです。

したがって、直接話法なら、
Il m'a dit: << Regardons un DVD ensemble ! >>
などとなります。

あるいは間接話法にするなら、たとえば
Il m'a proposé que nous regardions un/le DVD ensemble.
Il m'a proposé que nous voyions un/le DVD ensemble.
などとなります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

勉強になります!回答ありがとうございます。

お礼日時:2016/07/27 14:04

こんにちは。


フランス語を学んで2年半ほどの者です。まだまだ未熟者ですので間違いがあるやもしれません。

"Il m'a dit que regardons un DVD."

その発言をした人が男性なら最初の単語はIl、女性ならElleにしてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!回答ありがとうございます。

お礼日時:2016/07/27 14:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!