都道府県穴埋めゲーム

「デートしよう。」
と軽めの感じの英訳お願いします。

A 回答 (3件)

Let 's have a Lunch !


ランチ行こうよ!

その前後に、I'm so starving ww も良いとは思います:)

TVCMのアーユーハングリー?(お腹空いてますかー?)と言うより
『もぅ!!お腹ぺっこぺっこ><!!だからランチ!行こうよ!』
って、具合です。
(軽い感じのデート=8時間デートじゃなくて、ランチ=ドライブ+ランチ+帰宅ドライブ=数時間弱と考えました。)


相手も笑いながら、「しょうがないなぁ~それじゃ行くしかないか笑」
って笑顔が出ますw 勿論聞いた相手が軽く感じますねw って具合です。

CM例だと、モモクロと車のスズキハスラーで、モモクロの人が
『でも!お腹空いた!!!><!』って言うあの感じと取ればいいでしょうw

漠然と軽くデートしよう。だと日程や時間合わない。
雨が降った、気が乗らない。など不確定要素が増えます。
でも、"where have you been !!! "どこ行ってたの!!
I'm so miss youさびしかった
let's have a Lunch!でも良いとは思いました^^
    • good
    • 0

Why don't you go out with me?

    • good
    • 4

和文から考え直し、短略での英文にしてみました。


参考になさって下さい。

■少し僕にに付き合って?
 Little going out to me?
■僕とデートしよう!
 Trying to date with me!
■少し遊ばない?
 Not play a little?
■少し付き合って?
 A little dated?
■僕と遊びに行かない?
 Do not go to play with me?

僕としては「少し付き合って?」か「少し遊ばない?」がお気楽かなとは思います。
後はそれがディナーなのか散歩なのか、スポーツ観戦などなのかで次文やこの時の言葉が多少変化するとは思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報