アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今の仕事場は飲み放題の店なんですが
ソフトドリンクのみのコースと
焼酎とウィスキーのみのコースと
店の飲み物が全部飲み放題のコースがあるのですが
それを英語で伝えるにはどういうふうにいえば伝わるのかわからず
今から日本語での説明をしますので
どなたか英訳していただけると助かります
よろしくお願いします

こちらの店は1時間飲み放題制のバーとなっておりまして
飲み放題のコースが3種類ございます
ソフトドリンクのみのコースと
焼酎とウィスキーのみのコースと
店の飲み物が全て飲み放題のコースとありますが
どちらのコースになさいますか?

A 回答 (1件)

こちらの店は1時間飲み放題制のバーとなっておりまして


All-you-can-drink is limited to 1 hour in this bar.

飲み放題のコースが3種類ございます
ソフトドリンクのみのコースと
焼酎とウィスキーのみのコースと
店の飲み物が全て飲み放題のコースとあります
There are three all you can drink packages; soft drinks only, shochu and whiskey only, and both all the alcoholic and soft drinks.

どちらのコースになさいますか?
Which package would you like?

※もし飲み放題のコースによって値段が変わるならば、それぞれの後ろに価格を付けて案内する方がより良いと考えます。
例)soft drinks only at ¥1,000「ソフトドリンクだけなら1000円」
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!