下記に引用する英文は芸能人のインタビューです。ところどころ割愛されているかも知れないのですが、分かる範囲で良いのでご回答頂けると助かります。便宜的に質問者をQさん、回答者をAさんとします。
Aさん
『 I think audiences will identify me with that character for a long, long time.
I just gotta go try and convince directors that I can play other roles, be interesting. 』
Qさん
『 Does it worry you slightly? 』
Aさん
『 It would be very naive of me not to be aware that that might be an issue, but it's not impossible.
My job is to convince them otherwise.
I think there's some confusion.
I think the media don't really understand my decision to go to a university.』
上記の文中の It would be very naive of me not to be aware that that might be an issue, but it's not impossible. とはどのような意味なのでしょうか? ご回答頂けると助かります。何卒よろしくお願い致します。
No.1
- 回答日時:
水戸黄門と言えば、もう20年の俺のはまり役だ。
視聴者は皆そう思っている。でも他の役もできる、もっと面白く。それを俺は監督たちに説得しなければ。という流れで、
「説得することは、(克服すべき)問題なんだろうが、その克服は不可能ではないと気づかないなんて、俺も世間知らずだったな。」
勉強し直して来ようと思うが、誰もその気持ちを分かってはくれまい。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
観客は、私を長い、長い間、この役柄と同一視するであろう。
(だから)監督を納得させるように努力しなきゃならないんだ。もっとほかの役柄も演じられるし、面白くできるって。(I can play other roles, which can be interesting.)ちょっと心配ですか?
それ(観客が彼を見るたびにこの役柄を思い出すであろうこと)が起こりうると気が付かないのは、非常に未熟だと思うけど、(気が付かないってことも)ありうるね。僕の(役者としての)仕事は、(それを乗り越えて、)ほかの役もできると、観客を納得させる(だけの演技をする)ことだ。
混乱させることもあると思う。
メディアは、僕が大学に行こうとする決断を、本当に理解しているとは思えない。
It would be very naive of me(~だとしたら、僕は未熟である)
not to be aware(~に気が付かないとしたら)
that might be an issue,(それが問題になるかもしれない)
but it's not impossible(けれども、不可能というわけではない。)
これ、ジェームス・フランコですか???
ご回答ありがとうございます。
会話も抽象的に感じられ、自分には少し難しいです。
でも、理解の助けになりました。本当にありがとうございます。
ちなみに、このインタビューを受けているのは、ハリーポッターのハーマイオニー役でお馴染みのエマ・ワトスンです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
なぜ insist on me to solveが...
-
how toとwayのニュアンスの違い
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
you've got a friend in meの意味
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
can と it is possible
-
「約半年間ありがとうございま...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
Don't die on meの"on"の意味
-
give it to me と give me it
-
私は、医者は、どの患者の命を...
-
say to 人
-
"what really got me"は、なぜ"...
-
I was too tired for me to hel...
-
What drew to me and also what...
-
海外のお店で「すいません、お...
-
won'tについて
-
英訳をお願いします もう、月曜...
-
英訳『至急』
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
なぜ insist on me to solveが...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
you've got a friend in meの意味
-
英文法の質問
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
give it to me と give me it
-
「約半年間ありがとうございま...
-
Believe in me の意味って 私を...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
make me bright ってどういう意...
-
私は私 英語について
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
訳を教えて下さい
-
これは、イーヨーの皮肉ですか?
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
won'tについて
おすすめ情報