プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

人造人間を英語で言うと、
『a robot』(ロボット)
だそうなのですが、
納得いきません。

私の中では人造人間は人造人間、ロボットはロボットのイメージがあります。

人造人間というと、フランケンシュタインみたいな、
体は肉体でできているイメージがあり、

ロボットというと、アトムみたいな、体は鉄などでできているイメージがあるのです。

だから、フランケンシュタインみたいな人造人間の言い方を知っている方、回答をお願いします。

A 回答 (14件中1~10件)

あとは、HUMANOID(ヒューマノイド)


ですかね~。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございますv

私のイメージとピッタリです!

本当にありがとうございました。

でわ(^v^)/

お礼日時:2004/08/18 10:17

私が昔読んだ「キャプテン・フューチャー」というSFには robotとandroidの両方が登場していました。



決まった言い方は知りませんが、ご質問のケースは
簡単に manlike monsterで通じると思いますけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございますv

お礼日時:2004/08/18 11:17

機械で出来た人型ですと「メカニカルマン」というのも。


有機体の人型では「バイオロイド」(アップルシード@士郎正宗)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございますv

お礼日時:2004/08/18 11:16

まだ出ていないもので


ゴーレム(golem)というのがあります。
ユダヤ民族の伝説に由来し,
英語圏では人造人間の代名詞としてよく使われますよ。

あと自動人形ということなら
オートマトン(automaton)というのもありますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ああ、ゴーレムは確かに人造人間としてよく使われてますねえ。

回答ありがとうございましたv

お礼日時:2004/08/18 10:42

アンドロイド android


サイボーグ cyborg
ヘム HEM

アンドロイドはメカニック系なので、機械人間や人間型ロボットかなぁ、キカイダーなんかがこの類ですね。ハカイダー(ブラックハカイダー)は脳が見えていますが、お飾りの様です。

サイボーグは009や仮面ライダーの様に体の一部を改造された改造人間。

ヘムはブラザーズという漫画に出てくるのですが、機械なのですが、細胞レベルで機械化(ナノテク?)されている。脳と肝臓だけは人間のものだったと思うのでサイボーグの一種?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございますv

ヘムと言う言葉も初耳です。
説明ありがとうございました。

お礼日時:2004/08/18 10:40

レプリカント(REPLICANT) 出典は映画『ブレードランナー』から



ちなみに、フランケンシュタイン博士は人間です。そう間違われているのは怪物です。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございますv

『フランケンシュタイン』と言うのは博士の事だったんですか・・・知りませんでした(^-^;)

あと、レプリカントと言うのは初耳です。
どういった生き物(?)なんでしょうか?

お礼日時:2004/08/18 10:36

#7です。

訂正します。問題をよく読んでいませんでした。生身で出来ている存在のことだったんですね。
6番の方がおっしゃっているように「ホムンクルス」でしょう。
元々ホムンクルスは、フラスコのような密閉された容器の中で人工的に作られた生命体の事を指していましたが、後に大きな意味として「人工生命」をホムンクルスと言うようになったはずです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ホムンクルスについての説明、ありがとうございました。

ぜんぜん知りませんでした(汗)

お礼日時:2004/08/18 10:33

アンドロイド(an android)



キカイダーはそう呼ばれてた気がします。(でも鉄だ)
キャシャーンの敵役も「アンドロ軍団」ですね。(でも鉄だ)

ちなみに、サイボーグは「体の一部が人工」だったと思います。
入れ歯してるだけでも、「サイボーグ」w
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございますv

すいません、文章中の『(でも鉄だ)』
の部分で、爆笑してしまいました(笑)

お礼日時:2004/08/18 10:32

自信を持って言えるわけではありませんが・・・


「ロボット」=「働く者」みたいな意味で、主に工業用機械を指すことが多いですね。
訳として適当であるのかどうかはわかりませんが、「アンドロンド」ではないでしょうか?
他にも「サイボーグ」という言葉がありますが、私の中では・・
「アンドロイド」=0から造られた人造生命体
「サイボーグ」=有機生物に機械を付加したもの
と考えています
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございますv

参考になりました。

お礼日時:2004/08/18 10:30

No.2です。


つづりを書くのを忘れていました。
ホムンクルス:Homunculus
です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざつづりまで書いていただいて・・・
感謝の気持ちでいっぱいです。

お礼日時:2004/08/18 10:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング