プロが教えるわが家の防犯対策術!

翻訳をお願いいたします。

But the success was
major far beyond debt even,
because I had to bring the idea
that could galvanize
young, old, female, male,
I think just the whole community
to one idea that wouldn't sound mad
and really sir that wouldn't could
let me getting killed in Bonteheuwel
taking that idea to the people.

A 回答 (1件)

But the success was major(成功は、とてつもないものだった)


far beyond debt even, (負債=それまでの失敗或いは負の社会体制、をはるかに凌駕するぐらい)
because I had to bring the idea(なぜなら、自由平等という旗頭を掲げなくてはならなかったから)
that could galvanize young, old female, male,(老若男女すべての心を揺さぶれる)
I think just the whole community to one idea(住民すべてを一つの旗頭のもとに、と考え)
that wouldn't sound mad and really sir(そして、気がふれたように聞こえない、ネッ、そうでしょう)
that wouldn't(聞こえないんだ)
could let me getting killed in Bonteheuwel(Bonteheuwelで、殺されていたかもしれない)
taking that idea to the people.(人々に自由平等の思想を広めたかどで。)

話し言葉で、しかも、興奮してお話をなさっているようなので、こんな感じかと思います。適当に順番を変えて、日本語になさってください。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

お礼がおくれてしまい大変申し訳ございませんでした。大変たすかりました。
丁寧なご対応、本当にありがとうございました。

お礼日時:2017/03/31 13:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!