キリストは救世主とか洗礼者と覚えていたのですが、本当の意味と何語ですか?

A 回答 (2件)

ヘブライ語で「救世主」などの意味を持つ「メシア (メサイア)」がギリシャ語に入って「キリスト」(のような感じの音) になっています. ちなみに日本の正教会では「ハリストス」と呼びます.



個人としては「ナザレのイエス」と呼ぶ方が正確だと思うけどそれを「救世主」とたたえて呼んだのが「イエスキリスト」, 英語として読むと「ジーザスクライスト」.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

つまりヘンデルのオラトリオメサイヤはヘブライ語で、ハリストスがギリシャ語、それがなまりキリストなんですね。解決!

お礼日時:2017/05/17 15:17

ヘブライ語だったと、


ジーザス・クライスト(イエス・キリスト)、
単なる個人を特定する名前として命名されたに過ぎなかったんですが、誕生の折から、更には後に成って種々付加価値?が付け加えられた様ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you

回答ありがとうございます。ジーザスクライストは確かにイエスキリストと訳せますが、英語の俗語なのでは?あー驚いた!

お礼日時:2017/05/17 05:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

関連するカテゴリからQ&Aを探す


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング