重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

〜にいるというのは、
i'm in japanとか、 i'm in tokyo.
で、
tokyostation の時などは、atと聞いたのですが、

tokyo stationの中にいると伝えたい時
i'm in tokyostation
でも通じますか?

A 回答 (4件)

A) I am at Tokyo station.


B) I am in Tokyo station.
どちらでも文法的には正しいです。違いは添付画像を参考に。

Aの場合:地点を示すので、意味的には駅構内を含めて駅前などのそばも含まれる(緑の部分全部)
Bの場合:なにかの中を示すので、意味的には常に駅の構内を指します(真ん中の赤い部分のみ)。
「〜にいるというのは、 i'm in ja」の回答画像4
    • good
    • 0

at狭い一点 in囲まれた範囲の中、と言う説明もあり、それもそうなのですが、at 抽象的場所 in具体的場所とも言えます。


at the desk 執務中勉強中、in the desk 具体的な机の中。日本語でも「学校に行く」は単に勉強する意味に使う場合もあります。この場合具体的に○○高校を指しません。
駅についても同様で、at station は具体的な駅の場合もありますが、電車に乗る、乗って出かけるところだ、の意味にもなります。ここに in を使うと具体的な駅の建物にいる意味になります。
    • good
    • 0

「ソレ、ツージル アルヨ」、的な通じ方。

    • good
    • 0

通じますよ。


なお、綴りは、Japan、Tokyo、Tokyo Stationですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!