
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
ライヴかよい歴40有余年になる者です。
まず、「ライヴに行く」といってもいろいろな意味があると思いますが、ここでは「今からライヴ演奏を観に行く」という意味だと解釈して説明します。初めに整理しますと、「live=ナマ」「concert=演奏会」「gig=仕事」です。
次に、ロック音楽やポップ音楽のファンのあいだでは「生演奏の舞台=gig」という使い方をするのは一般的です。
したがって、ファン同士なら「I'm going to see a gig.」で通じます。しかし、ライヴ鑑賞に慣れていない人にこれを言っても通じません。
その場合はとか「I'm going to a concert.」とか、「I'm going to listen to some live music.」などと言います。これなら間違いなく誰にでも通じます。
また、ファンのあいだでは「(いわゆる)ライヴ=live」という言い方もある程度は浸透しているので、「I'm going to a live.」でも通じますし、J-POPやJ-ROCKのファンなら尚のこと通じますが、それほど一般的ではありません。
なお、昨今では日本でも「ライヴ」といっても音楽に限ってはおらず、お笑いのライヴなども含んだりしますが、英語圏でも同様です。「concert」はあきらかに「(音楽の)生演奏」ですが、「live」や「gig」は音楽に限ったことではないので、場合によっては文脈で補足する必要があります。
>「バンドのライブに行く」
「I'm going to see a/the band (play) live.」(とある/あのバンドをナマで観に行く)という言い方ができるので、わざわざ例えばI'm going to see a live of a band.みたいな言い方をすることはありません。
要するに、こういう場合の「live」は形容詞のように(実際には副詞というのかな)使われるものであり、名詞としては、使えないことはありませんが、あまり一般的には使いません。
No.2
- 回答日時:
日本語の「ライブに行く」のライブは「生演奏」とか「生放送」という意味です。
live(ライブ)、concert(コンサート)、gig(ギイグ)それぞれの定義は大体次のようになっています。
Live:生演奏に限る。ジャンルはジャズ、ロック、ポップス全般。会場は小さなライブハウスから劇場の中・大ホールまでOK
concert:生演奏でなくてもOK。ジャンルは邦楽、クラシック、ジャズ、ロック、ポップス全般。会場は劇場の中・大ホール
gig:生演奏に限る。ジャンルはロックのみ。会場はライブ・ハウスのみ
ですから、例えば大きな会場(例:野球場)で行われるロックであれば、LiveでもconcertでもどちらでもOKになります。
あえて言えば、gigだけは他の二つよりも限定された場合に使うということになります。
No.1
- 回答日時:
concert や gig は音楽関係で使われることが多いでしょうね。
live単体では ”生”って感じ。ゆえにlive concert であれば音楽ライブだろうし、live showであらばテレビ収録だろうし(海外だとテレビ収録の観衆もよくあるので)。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「I`ve got it.」と 「I got it...
-
『恋に落ちる』という言い方は...
-
英語で「四角く囲む」
-
メールの件名に、英語で「書類...
-
ハーフやクォーターという言い...
-
「名前だけでも覚えて帰って」...
-
「依頼日」の英訳
-
このご説明でよろしいでしょう...
-
Do I make sense?
-
20周年は20th では20歳は・・・
-
E=mc²などの二乗をどのように発...
-
英語で「作品映像」ってなんて...
-
”以前から”って From beforeで...
-
「文書化する」を英語で表現す...
-
振り込み手数料はご負担願いま...
-
英語で、予算に対する達成度の...
-
クォーターについて
-
この期間中を英語で during thi...
-
among othersの訳し方について
-
別の人に電話を替わるときの表現
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「I`ve got it.」と 「I got it...
-
ハーフやクォーターという言い...
-
メールの件名に、英語で「書類...
-
英語で「四角く囲む」
-
E=mc²などの二乗をどのように発...
-
私は、「1年2組です。」って英...
-
『恋に落ちる』という言い方は...
-
POP作成で英語表現について
-
書類を「紙で」提出していただ...
-
曲の構成
-
20周年は20th では20歳は・・・
-
都立、市立、私立って英語では?
-
英語で、予算に対する達成度の...
-
親切な申し出を「気持ちは嬉し...
-
英語で「2番目以降の物」とは何...
-
ぎっくり腰を表す英語「witch’s...
-
「彼の話によると」の英訳
-
振り込み手数料はご負担願いま...
-
絵画教室は英語で何?
-
ジャストインフォメーション
おすすめ情報
じゃあ live は使えるんですね!
後もう1つ聞きたいことが…
「バンドのライブに行く」
と、バンドのグループ名を言わずに、でも決まった1つのバンド見に行く場合を英語で書くとき
I go to the band's live.
となりますか?教えていただきたいです