重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

英語で学校や、グループの卒業
された先輩なんかはOBとかっていったりしますよね?
アメリカではOBの事なんて言うのでしょうか?
例えば昔、野球をやってた先輩とかは
One's Senior Base Ballとかってなるんですかね?

A 回答 (3件)

アメリカに36年住んでいる者です。

 

私なりに書かせてくださいね。

こちらでは、「元メンバー」と言う意味で、ex-member, ex-team-member, ex-club-memberと言う表現をします.

ex-を使わずにformer を使って former memberと言う言い方もします. 

もちろん文章としてI used to be a member of this club/team.と言う言い方もします.

また、卒業生、と言う意味であれば、alumniと言う表現をします.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
元メンバーexがつくのですね??
凄く勉強になりました。OBと言う言い方はしないのですね、、(笑)。former memberなんて、おそらく、調べても
出てこないのでしょうね、、。
36年も住んでるんですかぁ、、。うらやましい
です。以前、LAとNYは行った事あるんですが、
ヨーロッパと比べると文化的にアメリカ文化が
日本は影響受けているので、アメリカ人は明るくて
親しみやすかったです。
アメリカに住みたいです、、。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/09/04 19:05

アメリカではan alumnusになるみたいです。


チームの前のメンバーなら
a former member [an ex-member] of the teamとなるようです。
ちなみにこれは辞書で調べました。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど、、
そうだったのですね。
辞書に載ってました??おそらく私はOBでしらべたので
駄目だったのかもしれません。
いつも、調べてそれから質問するのですが、
やはり、ここで質問すると、自分で知り得なかった
事が学べて嬉しいです。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/09/04 18:57

OBの略の意味はold boyです。

因みに女性はOG
でold girlです。
「オービー」は日本語として一般化しているが、この意味のOBという略語が日本以外で使われることはまれです。
例でいうと
one's senior at base ball team
で通じるでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
OBってOLD BOYなんですか、、、、。
なんとなく、日本でしか使われていないのかな?
なんて思ってました。やはりそうだったのですね。

お礼日時:2004/09/04 18:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!