アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ニュアンス

の検索結果 (7,495件 181〜 200 件を表示)

Can you ~とCould you ~の使い分け

…「~してもらっていいですか?」と相手に物事を依頼するとき、Can you ~, Could you ~, Would you ~から始まる文を使うと思うのですが、その使い分け方がいまひとつはっきり分かりません。 W...…

解決

「なっちゃう」の意味を教えてください。

…「なっちゃう」を否定的なニュアンスに聞き取ったのですが、どういう意味でしょうか? 日常的の中で意識したことはなかったのですが、 「”なっちゃう”は”なってしまう”という事の...…

解決

英語の表現で

…教えてください。英語で『僕的生き方』とか『僕らしい生き方』みたいなニュアンスの表現?way of life like meで良いのですか?…

解決

日本語の”だよ”のニュアンスを英語で説明したいのですが、、、

…私は今アメリカの方とメールをやり取りしているのですが、そのお友達が、日本語の”~だよ”(たとえば、私は元気だよ。それは、馬って言うんだよ。などの”だよ”です。)のニュアン...…

解決

how toとwayのニュアンスの違い

…ネイティブの感覚がわかる方、どうか教えてください。 (1)He told me how to sutudy English. (2)He told me the way to study English. これらの文の感じ方の違いとは何でしょうか。 よろしくお願いいたしま...…

解決

I'm like~、I was like~の使い方

…海外在住の方、バイリンガル、又は、住んでいたことのある方に質問です。 I'm like~、I was like~の使い方を知りたいです。 カジュアルに使われるこの表現のニュアンスがイマイチ掴めませ...…

解決

ホバークラフトにウナギがいっぱい

…以前、国分太一さんがイギリスに行ったときに 「my Hovercraft is full of eels」と言われたと笑いながらテレビで言っていました。 すると、それを見た知人が隣で、「意味も分からずに嬉しそう...…

解決

How sweet of youとは?

…異性とメール交換をしています。 How sweet of you..とはどんなニュアンスなのでしょうか? この後には「あなたとメールできて嬉しいよ」と続きます。 sweetというのは友達にも使う表現で...…

締切

イタリア語の接続法と条件法

…例えば 次の文です。 Pensavo che sarebbe venuto. ここでは venireが条件法過去になっていますよ。 接続法にしてみました。 Pesavo che venisse. そこで質問ですが、 この場合、sarebbe venutoと venisseでは...…

解決

resultと"outcome"の使い分け

…こんばんは。 上記2語はどちらも和訳は「結果」ですが、何かニュアンスの違いあるいは使い分けがあるのでしょうか。 最近医療分野で"outcome"(日本語ではカタカナで「アウトカム」...…

解決

辞書で調べてもわからない英語

…「真実を見極める」という言葉を英語にしたいと思っています。 「見極める」この言葉を和英辞書で調べたら、make sure (of,that)とでてきます。 make sureで正しいのであれば「make sure of the truth...…

解決

英語で「呼ぶ」

…たとえば、「上司は私を会議室へ呼んだ」とか、「上司に呼ばれて会議室へ行った」といった場合の「呼ぶ」は、どう表現すればいいでしょうか? 辞書を見るとbring inという表現が有ります...…

解決

ボーダレスとグローバルのニュアンスの違い

…最近、「グローバル○○」と、よく聞きますが、 同じようにボーダレスという言葉を使っても、おかしな言い回しにはなりませんか? 例えば、 ボーダレス人材 ボーダレス企業 など 一応...…

締切

ASDの『曖昧な表現やニュアンスが理解できない』という特性は、『白黒思考になりやすい』こ...

…ASDの『曖昧な表現やニュアンスが理解できない』という特性は、『白黒思考になりやすい』ことにも繋がるでしょうか? 例えば、否定的な発言が含まれていると、それだけで『自分に対し...…

締切

「・・・でしょう?」と「・・・でしょうか?」

…例えばとある問題に対して、相手が「どうして・・・なのでしょう?」と聞くのと「どうして・・・なのでしょうか?」と聞くのにニュアンスを感じます。 「・・・でしょう?」と聞かれた...…

解決

京言葉の使い方

…京言葉で「○○しまへん」とか、「○○あらしまへん」などというフレーズを聴くことがありますが、どういう時に使うのでしょうか。ニュアンスがどうもよく分からないのです。 方言の解...…

締切

「なきゃ」と「なくちゃ」のニュアンスの違いは何でしょうか?

…日本語を勉強している外国人です。 ご指導のほどよろしくお願いします! 例えば、 みんなを探しに行か<なくちゃ/なきゃ>!…

解決

「映画をみる」を英語に訳すと。

…今まで「see a movie」と訳してきましたが、今日の参考書に「watch a movie」と書いてありました。 どちらが正しいんですか? また、両方正解なら、どういったニュアンスの違いがありますか...…

解決

「ハッとする」を英語にするとどうなるでしょうか?

…ひとの助言を受けて自分の過ちに気づいた場合の 「ハッとする」を英語にするとどうなるでしょうか? 辞書を引くと be frightened が出てきたんですが frightened おびえた、ぎょっとした、と...…

解決

Hope to hear from you. これって??

…こんにちは。 さっそく質問なのですが、タイトルにもある通り、 Hope to hear from you. という文について質問です。 これって意味はすごくわかるんですが、 I が抜けていますよね。 I hope t...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)