重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

中国語翻訳カメラ

の検索結果 (10,000件 621〜 640 件を表示)

台湾語をローマ字に変換して欲しい

…下記の台湾語のローマ字表記を知りたいのですが、 どなたか出来ませんか? 1.台中市三民路三段277號 2.柳川西路二段196號 また、変換方法について書いてある日本語、 又は中国...…

解決

韓国語を翻訳していただきたいです。

…韓国の友達と、LINEの翻訳機能を使って会話していたのですが、いまいち相手が何を言っているのか分からない部分がありました。 以下はその会話です。翻訳してくださる方がいたら、お願...…

締切

なぜ中国人は名古屋をミングウとしか言えませんか? ミュースカイ車内放送では中国語で名鉄...

…なぜ中国人は名古屋をミングウとしか言えませんか? ミュースカイ車内放送では中国語で名鉄名古屋のことをミンティエーミングウと案内してるんだけど、それを聞いた人が道を聞く時に、...…

締切

「書類を作成する」を中国語で書くには?

…「書類を作成する」を中国語で書くと、 どうなるでしょうか? 制作?编制? 辞書を見る限り、 企画書などの場合、「编制」が適切に思えるのですが、 貿易事務の書類など、日常的に使わ...…

解決

北京語の映画でおすすめありますか??

…語学学習として、きれいな北京語の映画を見たいと思っています。ジャンルは問いません。お勧めあったら教えてください!!実は中国系の映画は今までほとんど見た事ないんです。(チャ...…

解決

中国語でバスタブ

…って何ていうんでしょうか??中国は基本的に湯船に浸かる習慣はないですが、マンションなどのお風呂にバスタブがついていて、何て名前なのか知りたいです。 おねがいします!…

解決

中国語訳をお願いします。

…「言い忘れていましたが、月曜の朝、免許の更新に行くので(会社に着くのが)少し遅れます。」 どなたか、中国語訳をお願いします。…

締切

ふとした疑問ですが、中国人観光客って、日本で漢字の地名や駅名など読めるのかな?

…もちろん漢字の発祥は中国ですね。  でも、日本は漢字を古い形のまま残っていることが多いと思うのですが、中国は近代になって漢字を簡略化して形を変えて、もとの形が想像も出来な...…

解決

大学/第二外国語選択について

…大学での第二外国語選択についてお伺いします。 (現在関西大学に通っておられる方や、近年関西大学を卒業された方に特にお伺いしたいです。) 第二外国語選択に選択に頭を抱えている春...…

締切

漢字を中国語で、英語で、何と言いますか?

…漢字、という言葉を中国人に英語の会話の中で伝えるには何と言えばいいのでしょうか? 具体的に以下のシチュエーションで困っています。 最近、日本語の話せない中国の方と中国語の話...…

解決

友達のLINEの韓国語の一言メッセージが読めません。とても気になるので翻訳お願いします。

…友達のLINEの韓国語の一言メッセージが読めません。とても気になるので翻訳お願いします。…

解決

「第一」の翻訳

…なぜ、固有名詞の「第一」を英語で「first」ではなく「daiichi」と翻訳することが多いのですか? 例えば、 第一ホテルーーDai-ichi Hotel 第一勧業銀行ーーThe Dai-Ichi Kangyo Bank, Ltd.…

締切

中国系の人の名前は音読み、朝鮮系の人はそのまま発音、何故?

…野球のWBCというのをやっています。 中国、台湾、韓国及び日本でリーグ戦をやっていますが、名前の読み方がバラバラです。 中国、台湾のチームの選手は無理に音読みし、韓国の選手...…

解決

様々な外国語での蛇の呼び方

…以前も質問させて頂いたのですが、再々度お願い致します。 色々な言語での蛇の名前を調べているのですが、いくつか分からないものがあります。ご存知の方、是非教えてください。 ...…

解決

中国語(繋体字)で、「ウランバートル」をどう書くのか?

…中国語の漢字(但し繋体字)で、モンゴルの首都である「ウランバートル」の表記の仕方を教えてください。「烏巴托」?かと思うのですが、正確にご存知の方おられましたら、よろしく。…

解決

英語と中国語が欠陥言語である事を証明しました

…日本語では、「私の家には百冊の本が有る」と言えますが、英語と中国語では、 There are a hundred books in my house. 我家里有一百本书 と成り、日本語だと「百冊」で済む所が、 a hundred books ...…

解決

翻訳しても意味がわからないのですが。。。

…Excite翻訳などで、英語を日本語に訳しても、わけわかめで、 楽しい日本語になってしまいます。^^ 他の外国語だとさらに訳がわかりません。 一度英語に訳してから、さらに日本語に訳...…

解決

日本語や英語・中国語では「赤い花」と表記しますが、古代はフランス語や・ラテン語・手話...

…日本語や英語・中国語では「赤い花」と表記しますが、古代はフランス語やラテン語・手話のように「花赤い」と表現した、と私は想いますが、どうでしょうか?…

解決

日本のホームページを海外で見たら

…国内用と海外用を兼ねたホームページを作ろうと考えています。 海外のサイトをツールでgoogle翻訳したら日本語で表示されます。 そんなサイトの文字コードを見ればUTF_8になっています。 ...…

締切

中国語 安心と放心の違いは何ですか?

…中国語 安心と放心の違いは何ですか?…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)