会社 英語
の検索結果 (3,948件 281〜 300 件を表示)
「ここまでわかりますか?」を英語で。
…会社の海外工場の作業員たちに英語で手順を 説明する機会が近々ありそうです。 理解度を確認するために、きりのいいところで 「ここまでわかりますか?」という確認を入れる ためには...…
スーパー底辺高校の英語指導について
…某公立高校の英語教員です。この春に赴任してきた私の学校の生徒は、かなりの低学力で、中学英語すらほとんど理解していません。たとえば高2で、He (are / is / am)だと、正解率は60%、(They /...…
これって英語でどのように表現すればよいのでしょうか
…挨拶をしそびれた人に,「あっ,ご挨拶が遅れて申し訳ございません」とか「すっかりご挨拶しそびれちゃいましたね」とよく使いますが,これを英語にするとどのような表現が適切なので...…
「10日〆-当月末払い」って英語でどう表現するのですか?
…英語の表現で、会社間の支払い条件を表現する際、「毎月10日〆-当月末払い(銀行振込)」と表現するのに何か良い表現があれば教えてください。宜しくお願いします。…
「a.m.10:00」の表記は英語圏でも一般的なのでしょうか?
…最近TVの時刻表記などを見ると、本来「10:00 a.m.」が正しいはずが、日本の「午前10時」と同じ書き方で「a.m.10:00」と「a.m.」を時刻の前に表記していますが、これは本家の英語圏でも別...…
都会っ子を英語で(冗談っぽく)
…友だちとのやり取りで、「田舎者~!」とバカにされた(冗談で)ので返事として「都会っ子だよ~」と返したいのですが、この場合「都会っ子」はどう英語で表現したら良いでしょうか。 ...…
「どれくらい前ですか?」を英語ではなんといいますか??
…「どれくらい前なんですか?」とは 英語でなんというんですか?? 「彼がこの会社で働いていたのは 何年前までですか?」とか 「彼がこの会社で働いていたのは どれくらい前のこと...…
製薬会社の研究職につくには
…今理科大の薬学部に通っているのですが、将来は製薬会社の研究職につきたいと思っています。 そこで製薬会社の研究職につくにはどの大学の大学院に行けばよいのでしょうか? それと...…
「経営企画(部)」をフランス語/英語で何と言いますか?
…フランス語で「経営企画(部)」をどのように言うかご存知の方、教えてください。 辞書をひいても、インターネットで調べても、ピッタリの単語を見つけられません。 フランス語圏の友...…
海外のホテルへ英語でリクエストメッセージを送りたい
…プーケットのホテルに英語で部屋の質問とリクエストを送りたいです。 日本語スタッフは常駐しておらず、英語は通じるようです。 以下文章を自然な形で翻訳をお願い致します。 ~以下...…
空港、航空会社、エアラインの関係について
…タイトルの関係について教えてください。 誰が誰に何を借りて、どんな対価を払っているかの関係です。 私の考えでは国が管理している空港に、航空会社が金を払って飛行機を離着陸さ...…
TOEIC470点って?
…入社したい会社で「TOEIC470点相当の英語力」が必要と言われました。自分は全く英語はできません。TOEIC470点というレベルは、全くの初心者がどのような勉強方法でどれくらいの期間勉強すれ...…
入社3日前に1ヶ月半の入社日延期をしたい。
…中途入社で内定を頂き、3日後の2月15日付で、入社することになったのですが、社会情勢のグローバル化や、少子化による国内市場の縮小等を考慮し、英語を何とかマスターしたいと切実に思...…
TOEIC900,英検1級があれば、どんな仕事につけますか?
…私は、現在CNN,その他のNEWS素材をのディクテーション、英字新聞、ペーパーバッグなどで英語を勉強している者です。 中堅レベルの短大(英語科ではありません)を卒業していま...…
英検1級、TOEIC900点以上なのに英語が話せない・・・
…タイトルの通りです。日本でコツコツ頑張ってきましたが会話力などの運用能力がなく、困っています。 (1)会話力について 毎日1時間以上英語を話す環境を作っているのですが、なかなか...…
契約書の英語について Wherebyなど。
…最近仕事で、英語の契約書に接するようになってわからないことが多くなってきました。 たとえば下記のリンクを見てください。これは私が高校の時に教科書通り習ったwhereの 用法です。 ht...…
商業高校のイメージって?
…こんばんは。 商業高校卒の27歳・現在会社員です。 新卒で入った会社で5年ほど勤め、その後、契約社員などをして、今年の4月から今の会社に入社しました。 転職者が多い会社で...…
会社のロゴに添える「一歩前へ」を訳したいんですが。
…この度、勤務先の会社のロゴが変わるということで、ロゴの下に 『一歩前へ』を英訳した言葉を入れることになりました。 国立図書館のHPでONE STEP FORWARDとなっていましたが、 命令口調...…
検索で見つからないときは質問してみよう!