プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

印象的 英語 意味

の検索結果 (10,000件 1〜 20 件を表示)

this oneってどういう印象を与えますか?

…this oneってどういう印象を与えますか? 日本人はよく、this oneという表現を使いますよね? 「これ」という意味でthisだけではただの形容詞みたいで物足りないので、後にoneを付けて、 名詞...…

解決

小さいという意味英語

…日用品のミニチュアのネーミングを考えています。 小さいという意味の親しみを込めた言い方を英語でつけたいと思っています。 「small」だと堅苦しいので「petit」かな~?...…

解決

海外でルカという名前の印象

…妊娠中の姉が子供(女の子)にルカという読みの名前をつけたいと言っているのですが、海外の人からはどういう印象に捉えられるでしょうか。 英語では男性名であるという事は別にいい...…

解決

付加疑問文の印象について。

…最近、英語を再勉強し始めました。 今学校で、付加疑問文を習っています。(日本語の「~だよね?」という意味ですよね?) この付加疑問文文章は、どんな意味合いがあるのかよくわか...…

解決

hooの意味。を教えてください。

…hooの意味。を教えてください。 hooty net lifeを略して「hoonel」という名前を考えていたところ、「hooは売春婦という意味だ。」という話しを聞き、悩んでいます。 自分でhooについて調べてみ...…

解決

英語の「song」て一般的に歌という意味なのに、歌でもない曲でも含まれ

英語の「song」て一般的に歌という意味なのに、歌でもない曲でも含まれるのでしょうか? そう思ったきっかけは、最近、you tubeでスーパーファミコン時代のゲーム音楽を聴いている時、英...…

解決

英語】日本でガールフレンドは彼女という意味ですが、英語だと女の友達という意味になり...

…【英語】日本でガールフレンドは彼女という意味ですが、英語だと女の友達という意味になりますよね? アメリカ人は彼女のことをガールフレンドって言っているんでしょうか? アメリカ...…

解決

活きた英語って何を意味しますか?

…帰国子女の人とかがよく偉そうに「活きた英語」って言いますが、これはどういう意味でしょうか?…

締切

プレイボーイは和製英語?そして意味は?

…NOVAのクイズでプレイボーイは英語でwomanizerという、というものがありました。たしか、意味は“女性にだらしない男性”となっていました。 とするとプレイボーイ(プレーボーイ)は和...…

解決

意味論と認知意味

…英文を分析する際の「意味論」と「認知意味論」で考えている例を、平易な言葉で紹介して頂けると幸甚です。「意味論」と「認知意味論」の違いがいまいちクリアでありません。 例えば...…

解決

わざわざ英語を使う意味がわかりません。

…日本での英語について 私の職場での話になりますが、知らない英語が出てくる事がありました。 実際には、私に向けてではなく、会社の社長に向けて、目標を掲げる際?に使われてたも...…

解決

曲の「サビ」を英語でどう言いますか?

…曲の「サビ」を英語でどう言いますか?「曲の途中の最も印象的な部分」をサビと解釈して、英語でぴったりの言葉はあるのでしょうか? あるいは、アメリカ人はあんまり日本人みたいに...…

解決

何で英語って和訳すると人それぞれ意味が違うんですか?

…何で英語って和訳すると人それぞれ意味が違うんですか?…

解決

英語以外の外国語を学ぶ意味

…私は英語と中国語、スペイン語を学習した経験があります。 英語は現在進行形で学習していて母語の6割くらいの意思伝達能力程度、中国語は長年受身で学習してきたので、平均的日本人...…

解決

英語で「ジュブナイル」ってどういう意味ですか?なんか、学園もの?って意味かと思ったけ...

英語カテゴリーですが、ジュブナイルってどういう意味ですか? 自分は、学園ものって意味かと思ったのですが、違いますか?お願いします。…

締切

一致団結という意味のスローガンの英語版だそうです。strength i

…一致団結という意味のスローガンの英語版だそうです。strength in solidarity こんな言い方するのですか?solidarityだけではダメですか…

解決

一つの名前の中で英語とフランス語を組み合わせるのはおかしいのでしょうか?

…お店の名前を考えているのですが、 一つの名前の中に英語とフランス語が混じっているというのは、 語学のルール的にはおかしいのでしょうか? 個人的に気に入ってる単語があり、そ...…

締切

二面性を英語でいうと?

…お尋ねします。 「二面性」を英語でいうとどうなるのでしょうか。 悪い意味の方が強い印象ですが、 良い印象の言葉などがありましたら教えていただきたいです。…

解決

部長を取りまとめるという意味の「統括部長」は、英語

…部長を取りまとめるという意味の「統括部長」は、英語でなんと訳せば良いでしょうか?本来は組織体制が見えないと翻訳しにくいと思いますが、宜しくお願いします。…

解決

ポジティブという言葉の意味

…ポジティブという言葉の意味について質問なのですが、 この言葉を色んな辞書で調べてみますと ・積極的/実証的 と書かれてあり、別に直接「良い」という意味では無いのでしょうか?…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)