dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

坪内逍遥訳

の検索結果 (10,000件 221〜 240 件を表示)

「申度奉存」の読み方と訳

…日本近世の文書を読んでいるのですが、 「私共へ引請申度奉存候」の 「申度奉存」の読み方と訳がわかりません わかる方、いらっしゃいましたらご回答お願いいたします。…

解決

短歌の訳を教えてください

…俵万智さんの 『サ行音ふるわすように降る雨の中遠ざかりゆく君の傘』 の訳を参考程度でかまいませんので教えてください(>_…

締切

この和歌の訳をお願いします。

…この和歌の訳をお願いします。 ちはやぶる神の斎垣にあらねどもなみのうへにもとりゐたちけり この和歌は掛詞を使っているんですが、何と何をかけているんですか?…

解決

軽自動車が高速道路の利用や長時間運転に不向きな訳

…スズキ・アルトエコの購入を考えていますが、 友人から、「小回りが利くし、燃費は良いけど、 高速道路の利用や長時間運転には不向き」と指摘されました。 その具体的な訳はなんでしょ...…

解決

a dollar fiftyの訳について

…とっても簡単な質問で申し訳ありませんが、会話文で、"The bus fare is just a dollar fifty."というのは、「バス運賃は1ドル50セントです」という訳であっているのでしょうか。 普通、この後ろの"ce...…

解決

【日本語訳】as received・・・以下が

…英文の指示なのですが、as received以下が解りません。 Determine the levels of pesticide residues present in the test material,as received,nucorrected for recovery,together with the(略)and(略).  ここに、nucorrected...…

解決

法律用語「柱書」の英語訳は。

…一般に法律の条文の箇所を特定する際に用いられる「柱書」という法律用語の英語訳としては、どういう表現(単語)が適当でしょうか。例文は、「第1条柱書に規定する要件・・・」とい...…

解決

悲しくなると胸が痛くなる訳

…悲しくなると胸が痛くなる訳 こんにちは、早速質問させてもらいます。 どうして悲しくなると胸が痛くなるんでしょうか? 抽象的な回答ではなく、医学的な回答をして頂けると嬉し...…

解決

去来抄の「夕ぐれは鐘をちからや寺の秋」から「今は自他ともにこの場にとどまらず」。まで...

…去来抄の「夕ぐれは鐘をちからや寺の秋」から「今は自他ともにこの場にとどまらず」。までの現代語訳と品詞分解がわからないので教えてほしいです。お願いします……

締切

韓国人に誕生日の手紙/韓国語訳お願いします!!

…10歳年上の韓国人の彼氏の誕生日に韓国語で 手紙を書きたいので訳お願いします!! 「誕生日おめでとう! オッパ本当に大好き!! 産まれてきてくれてありがとう! 距離は遠いけど...…

解決

塩酸に銅が溶けない訳は何ですか?

…塩酸に銅が溶けない訳は何ですか? イオン化傾向が関係しているからですか?…

解決

椎名林檎さんのこの世の限り の英文訳

…椎名林檎さんの「この世の限り」の英語の歌詞の部分の 日本語訳をどなたかおしえてくれませんでしょう? サイトでもいいです。…

解決

古文の"師説"の現代語訳

…初めての質問となります。 なので、この質問が果たしてここで良かったか・・・間違っていましたら申し訳ありません。 本題の質問の内容はタイトルの通りです。 古文の師説の韓愈の...…

解決

この英文の訳を確認したいので訳を教えてください。

…この英文の訳を確認したいので訳を教えてください。 -------------- Excuse me. My baby asked for no pickles and there's pickles on here. I apologize, Ma'am. You want a remake on your burger, Ma'am? ...…

締切

HEMINGWAYの訳

…HEMINGWAYのSOLDIER'S HOMEの中のセンテンスです。うまく訳せないので、助けてください。 When he went away only little girls wore their hair like that or girls that were fast. と、 It was all right to pose as though you had ...…

解決

「プレゼンス」のいい日本語訳

…「日本市場でのプレゼンスを強化」 「~を獲得することで自社の米国市場でのプレゼンスを強化する」 「~によって、成長性の高い~市場におけるプレゼンスを強化する」 のような文脈...…

解決

なぜ日本語訳はなれなれしい表現なの?

…英語に限りませんが、テレビの字幕スーパーや吹き替えの日本語訳ってなれなれしい表現だと思います。特に欧米人の場合は。 例えば、ほんの一例ですが、野球の松坂の契約が成立した後...…

解決

フランス語の訳とスペルを教えて下さい

…『信念を貫け』のフランス語訳を教えて欲しいです。 翻訳サイトで一応やってみたのですが、やはり不安で・・・。 「Portez ? travers foi」 「gardez la foi」 が出てきました。   どなたか...…

締切

イタリア語でこの単語の訳を教えて下さい。

…イタリア語のfrescoという単語なのですが、英語のfresh似た意味合いがあるらしいのですが、新鮮という意味だけでしょうか? 他にも色々な訳があったら教えてほしいのですが、それと他の外...…

解決

小説と物語の違い

…小説と物語とはどういう違いがあるのでしょうか? いろいろな本を見ると、小説は作り話のため、しっかりとした因果律をもって話が進み、物語は偶然の積み重ねで話が進むとあるのです...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)