dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

大きい 英語 カタカナ

の検索結果 (76件 1〜 20 件を表示)

変なカタカナ英語について

英語に由来すると思われる、へんなカタカナ外来語がたくさんあります。たとえば、スルーする、キープする(テニスでサーブ権のあるゲームをとること)、アワード(Academy Award等のAwardの...…

締切

野菜のひらがな表記とカタカナ表記

…姉と激論をかましたものの結局おバカ同士だからか私がバカなのか決着が付きませんでした。 事の発端はNHK教育放送の「カタカナとひらがなの使い分けについて」 「とまと、きゃべつ...…

解決

イギリス英語のリエゾンについて

…イギリス英語のリスニングがどうも苦手で、ハリーポッターやBBCを聞いたりしています。 そこで気づいたことなのですが、 例えば"Not at all."というフレーズは米語では「ノラロー」、...…

解決

日本語は漢字とひらがな、もしくはカタカナのどれかを廃止すべきでは?

…日本語は漢字とひらがな、もしくはカタカナのどれかを廃止すべきでは?その方がシンプルで勉強時間も減るし、外国人にもわかりやすくなる。…

他の国に比べると英語を話せる日本人が少ないのはなぜだと思いますか?

…他の国に比べると英語を話せる日本人が少ないのはなぜだと思いますか?…

締切

翻訳した時の量(日本語と英語の比較)

…同じ内容の文章を翻訳した場合、日本語と英語ではどちらが量は多くなりますか? 日本語と中国語の場合は歴然としてるからいいんですが、英語については、 「日本語の方が多い」 と主...…

解決

英語」が「日本語」よりも優れている点は?

…「英語」が「日本語」よりも優れている点をご存じの方、教えてください。 こんにちは。 日本人は、「英語」を話せるようになりたいと考える人が多いです。 私もその一人です。私は中学...…

締切

日本人はなんで英語が苦手なのでしょうか?やはり日本語が特殊だからか?

…日本人はなんで英語が苦手なのでしょうか?やはり日本語が特殊だからか?…

締切

英語でフランス語を学ぶにあたり

…こんにちは。英語と外国語のカテ、どちらに投稿しようか迷ったのですが、こちらのほうが英語圏にお住まい、もしくは留学経験のある方が多そうな気がしましたので、こちらに質問してみ...…

解決

イギリス英語とアメリカ英語少々について

…以下はイギリス人に発音を直されたものです。 work=ウォーク(私はワークと言った) hurt=フートゥ(私はハートと言った) blood=ブルゥッドゥ(私はブラッドと言った) 辞書に載っ...…

締切

「クラッシャーラン」ってなんですか?

…「クラッシャーラン」の正体(?)を知りたいです。 アウファルトと関係あるらしいですが カタカナであることから元は英語のようです。 英語での意味と単語も教えてください。…

解決

この文字はどこの国の文字ですか?

…以前、ドイツのデュッセルドルフに行ったときに、ひらがなやカタカナに似た文字が書かれたシャツを見つけ、現地で日本ブームでも起こっていて、それらしい文字を適当に作ったものと思...…

解決

英語がダメな学生は商社への就職は無理?

…生まれつきの英語下手です。 大学の入試に出てくる英語くらいなら何とかというレベルで、会話となると全く理解できない状態です。 無論、他の外国語も×。 おそらく外国語に対する...…

解決

タイのゴーゴーバーでの会話に必要な英語の学習

…タイのゴーゴーバーということろに行く決意をしてから 英語に対する勉強意欲がわいてきました。 ゴーゴーバーで女の子と会話するのに役立つ英語を学習する のにちょうどよい本や 任...…

解決

英語教育で発音記号の「逆さv」と「逆さe」を区別する理由

…私は、日本人には逆さvと逆さeを同じに教えて良いと思うのですが、どうも反対意見が多いようです。(文字化けするので、発音記号は打てませんでした・・・) まず私が同じと教えて良...…

締切

小学校低学年への英語の読み書きの教え方

…知人に、「娘(小1)に英語を教えてくれないか」と頼まれました。 5年生になると始まるので、そのとき困らないように、教えてあげてほしいと言われました。 娘さんの英語力は、今現...…

解決

シミュレーションをシュミレーションっていうやつって無教養丸出しですよね(゜-゜)?

…simulationという英語を知らないということ丸出しじゃないですか?…

解決

ロープウエーとロープウェイ正しいのは?

…子供の国語の宿題でカタカナに直す問題があり、 「ろーぷうえー」という問題でそのまま「ロープウエー」 と書いて提出すればよかったのですが、「ウエー」の部分 が私がおかしく感じ...…

解決

西洋翻訳ものの違和感の理由

…昔からよく言われていて、また触れるたびに実感することですが、西洋の文章を翻訳したものに対する違和感というのは解消されないままきている気がします(超訳とかありますがあれは原...…

解決

邦題について「ロードオブザリング」

…この映画の邦題って一見原題をカタカナにしたように見えるんですけど、実際の原題って「The Lord of the Rings」ですよね。 それからすると「ザロードオブザリングス」にするべきではなかっ...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)