戻ったら連絡ください 英語
の検索結果 (10,000件 9601〜 9620 件を表示)
ロビーとホワイエ
…ロビーとホワイエの違いをここで検索してみましたが、もう少しどなたか教えてください。 同じ施設に「2階ロビー」 「ホワイエ」(←これは3Fですが「3Fホワイエ」とは書いてない...…
次の英語のイデオムの意味を教えてください
…1, My new-coworker is a real peach. 2, He is a real ham at office parties. 3, Shi is a smart cookie. 4, Shi is the top banana in our compzny. 5, He is a couch potato. 6, He wants to ask for a raise, but he is chicken.…
公務員試験にもし落ちたら…
…こんにちは。 公務員試験を控えている大学四年生のものです。 こんな事を言ってはいけないのかもしれませんが今回公務員の試験に受かる気がしません。 もちろん全力は尽くします。 来年...…
newspaperの冠詞について
…こんにちは、お世話になります 【日本文】 彼はいつも朝食前に新聞を読む 【英文】 He always reads the newspaper before breakfast. となっていました このnewspaperの冠詞がtheなのは何か意味がありま...…
1時間弱の乗り換え時間
…MCO→MSP→NRTの予定なんですが、MSP到着後1時間弱でNRT行きの便に乗らなければなりません。 個人旅行の格安チケットなので、乗り遅れたら大変・・・。 ミネアポリス空港での乗り継ぎって...…
電車内で見つけた英語表記
…Train may stop suddenly in case of emergency. という英文が電車内に表示されていました。意味は「電車は事故防止のため急停車することがありますのでご注意ください。」だそうです。 質問としては...…
この文の英訳あってますか?(*´ェ`*)
…「内緒にして驚かせたかった。」 i crack haerty because i want to your being surprised. 「喜んでくれるかしら?] 分かりません。 「びっくりした?」 what do you say to that? 「そのヌードルはそばとうどんだ...…
外国で使われている名前を教えてください
…わたしは「貴子」といいます。 自分では「貴重な」とか「尊い存在」に値するという意味の名前だと思っています。 ヨーロッパで使われる名前で「尊い」「高貴な」つまり、「貴子」と同...…
「白人」と「ユダヤ人」 違いが分かりません。
…アメリカ映画のセリフです。 英語そのものの意味ではなく、「文化的な意味」が分からなくて質問します。 女性2人連れに友達が「2人で何してるの?それも白人とユダヤ人で」といったニ...…
Signatureと"Autograph"の違いを教えてください
…この2つの単語の使い方の違いや、使う場面での違いを教えて下さい。 先日、あるスポーツを観戦に行った際、外国人選手にサインを求めるのに、 どちらが、いいんだろうと悩みました...…
カカオバターとココアバターの違いについて
…チョコレートの裏側の表示を見ていてきになったのですが、ココアバターとカカオバターって同じものですか?名前も似ているし、ココアはカカオの実からとれたものだし・・何か違いがあ...…
Only if Only when
…仕事で将来のプロジェクトの展開に 複数のシナリオが考えられたので、こうなった場合はこうでああで、そうなった場合だけはああだこうだ、ということをアメリカ人に言ったのです。Only...…
オーディオコンポのスピーカーをパソコンで使いたいんですが
…オーディオコンポのスピーカー(1つのスピーカーから2本線が出ている)をパソコンにつなげてならすことはできないのでしょうか? もしできるのでしたら、方法を教えてください。…
言葉ができませんが、台湾の屋台で食事がしたいです
…再来週から、友人と台湾での旅行を計画しています。 ガイドブックを見ると、屋台の食事がおいしそうで、 ぜひとも行ってみたいのですが、 私も友人も、中国語も台湾語もできません。 ...…
What's up?
…30年くらい前、中学校では、 How are you? に対して、 Fine, thank you. と答えろ、と教えられました。 ところが最近は、 How are you? の代わりに、 What's up? と尋ねるのが多いと聞きますが...…
○○対応を英語で表現
…パンフレットに記述する内容ですが、例えばWindows対応とか、CFカード対応などと表現するとき、 “○○ correspondence.”という表記は適切なものでしょうか? …
検索で見つからないときは質問してみよう!