翻訳者とは
の検索結果 (10,000件 161〜 180 件を表示)
中国語と日本語との文法的な違い
…日本語・中国語翻訳する際、さまざまな問題点が存在します。その中でも、文法的な問題は特に大きな問題だと思ってます。この点につきまして、どなたの意見を聞きたいと思っています。…
論文は和文誌でもいいのではないか?
…結構前ですが、日本人がノーベル賞を取って、スピーチは日本語でやりました。ノーベル賞の対象となった論文は和文誌だったようです。国際誌の方が引用されやすいのは知っています。で...…
大至急返答お願いします。 先月アマゾンで海外出品の商品を注文しました。 1月28日~2月2日...
…大至急返答お願いします。 先月アマゾンで海外出品の商品を注文しました。 1月28日~2月2日に届く予定と記載されていますが、今現在届いていません。 毎日荷物の追跡(usps)をしているんで...…
PowerShellをMicrosoft learnで学びたいのにMicrosoftがケチって翻訳家
…PowerShellをMicrosoft learnで学びたいのにMicrosoftがケチって翻訳家を雇わずに機械翻訳してるせいでMicrosoft learnは日本語がおかしいのでMicrosoft learnはPowerShellの使い方を学ぶには適していないので...…
何語を勉強すれば最もメリットがありますか?
…ベトナム語について質問した者です。 ベトナム経済は今後急成長すると予想されるので、ベトナム語は狙い目かと思ったのですが、どれほど学習するメリットがあるか自信が持てなくなっ...…
韓国人の友達にお別れの言葉!ハングルに翻訳お願いします!!!(同年代の
…韓国人の友達にお別れの言葉!ハングルに翻訳お願いします!!!(同年代の友達宛てにです!) sohyunへ ついに韓国に帰ってしまうのですね。私はとても淋しいです。 私はsohyuが大好きで...…
卒業論文のテーマのことでみなさんの意見を聞きたいです! 私はスペイン語の翻訳関係を卒論...
…卒業論文のテーマのことでみなさんの意見を聞きたいです! 私はスペイン語の翻訳関係を卒論として書きたく、日本の映画や漫画がスペイン語訳されたものをオリジナルと比較して文字数...…
昨日初めてAmazonプライムで海外映画を字幕で見ました。 普段は吹き替えなので、字幕だと雰囲...
…昨日初めてAmazonプライムで海外映画を字幕で見ました。 普段は吹き替えなので、字幕だと雰囲気が違くてとても良かったのですが、所々分かりずらいところがあり、特に会話のシーンだと...…
-잖아を使う場合の前の動詞の形について
…「僕が君を愛してるじゃないか」と書こうと思って、 「내가 너를 사랑해잖아.」 と書いてexicite翻訳機で翻訳すると「私が君を愛しているじゃない。」となったのでOKかと思いました。 しか...…
固有名詞と代名詞の順序
…「太郎はそんなことはできないと断ったそうだ。」 を、私が持っている翻訳ソフトにかけると結果は次のとおりです。 It is said that he refused such a thing when Taro could not do it. この場合次の...…
医薬翻訳をされている方、用語の英訳でお教え下さい。
…臨床試験の日英翻訳で、「治験医師」関連語句を英訳する場合、どのように訳せばよいでしょうか。一応、以下のように考えていますが、どうすればよいのかお教えください。 治験責任医...…
just like a boy justがつくのと、つかないので意味が違ってくるのですか?
…私は英語がとても苦手です。 簡単な単語が分かるくらいです。 いつも分からない英語が出てくると、辞書や翻訳サイトで調べています。 そこで、 just like a boy(少年のように) like a boy...…
ノートパソコンについての質問です。 翻訳の仕事のためのノートパソコンを購入したくて、さ...
…ノートパソコンについての質問です。 翻訳の仕事のためのノートパソコンを購入したくて、さまざまなサイトでスペック検索をかけて5つまで絞りました。この中で1番おすすめのノートパソ...…
日本のホームページを海外で見たら
…国内用と海外用を兼ねたホームページを作ろうと考えています。 海外のサイトをツールでgoogle翻訳したら日本語で表示されます。 そんなサイトの文字コードを見ればUTF_8になっています。 ...…
英語の文字数の数え方
…例えば「英文100字以内で」と指定されている場合、カンマやコロン、クオテーションマークなどは一字とみなすのですか。 また翻訳業の方が何十枚にもわたるページを翻訳した場合、...…
英語で翻訳していただきたいです。 『ある時は淑女、そしてまたある時は大胆に』 を英語に翻...
…英語で翻訳していただきたいです。 『ある時は淑女、そしてまたある時は大胆に』 を英語に翻訳お願いします。 淑女は、上品、清楚、気品があるイメージで 大胆は、下品ではなくセク...…
【至急】会社で組織図と品質保証体系図の英訳を頼まれました
…会社の組織図と品質保証体系図の翻訳を頼まれました。 レイアウトから作成しなくてはなりませんのでプレゼン出来るようにパワ-ポイントで作成する予定ですが、普通の英訳と違って専...…
検索で見つからないときは質問してみよう!