電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英訳 意味

の検索結果 (1,001件 501〜 520 件を表示)

「導入品」って英訳できます?

…他社や海外の製品を自社で販売する場合「導入品」っていうと思うんですけど、これに対応する英語ってありますでしょうか? いろいろググッてみたけど、不発で・・・…

解決

英訳お願いします

…君にこの想いが届きますように を英語にするとなんになるのでしょうか? 教えてください 最初にI hopeで…

解決

「興味のある方はどうぞお入りください」の言い方

…標記の英訳ですが、 "All interested visitors are welcomed inside." とかで正しいでしょうか? ギャラリー入り口などに掲示する場合です。 どなたかご教授いただければ幸いです。…

解決

「布石」って?

…よく、「この日本語って英語でなんていうんだろう」 という風に考えます。 それで、よく電子辞書を持ち歩いています。 基礎・標準的な単語を覚えたうえでこれをやると、 飛躍的に単...…

解決

「掴みどころがない」の英訳

…「貴方は、つかみどころのない人だ。」というのは、英語でどう表現するのでしょうか? You are difficult to be understood なんていう直接的な言い回しでなく、もっと婉曲的な表現を探していま...…

締切

形容詞の進行形

…雨が降っているとか私は怒っているは 動詞ではないのでingはつけられませんよね? どうやって作るのですか?…

解決

英訳お願いします。

…「私のすんでいる地域」や「私の通っている学校」を英語にするとどのようになりますか。 「Aria where I live」や「The school where I commute」 で良いのでしょうか。 あと以下の英文でおかし...…

解決

英訳これでいいですか?

…「いやな事全部ふきとばして、 クレイジーになればいいよ!」 「You'll good to blow all bad things off and get crazy!」 辞書で調べつつ、書いてみましたが・・・文法的にあってますか? できる...…

解決

英語で、「裏技」はどう表現すればよいのでしょうか?

英訳について、質問させていただきます。 よく日本で「裏技」という言葉は、例えば、「車の抜け道の裏技」、「料理の味の裏技」、「生活の便利な裏技」のように使われたりします。 し...…

解決

イタリア語で手紙末尾に「un abbraccio tuo」とあります…。

…イタリア語が母国語の友人(男性)とメールのやり取りを英語でしています。 彼の手紙の結びにはいつも「un abbraccio tuo(名前)」とあります。 僕はイタリア語はサッパリなので、本屋で...…

解決

三代目の英訳は・・・

…初代は 「THE Fast」 二代目は「The Second」ですか? では、三代目は 「The Third」なのでしょうか? 三代目J Soul Brothers ってなんで「三代目」だけ日本語なの?と聞かれてどう答えるか...…

解決

未、済、完了の英訳は?

…前回類似件名で質問したのですが、 質問の仕方があまり良くなかったと思い質問し直させて頂きます。 ある項目に対して「未」、「済」、「完了」のいずれかを選択させたい帳票があるの...…

解決

in or of ?…

…「一年のうちで一番短い月はどれですか?」の英訳で「一年のうちで」をin the year とするのか、of the year とするのか、どちらが正しいのでしょうか? よろしくお願いします。…

解決

~will be reduced by one thirdという例文で

…~will be reduced by one thirdという例文で私は3分の1(だけ)減らすつもりだ、 と解釈したのですが、解答には3分の1に減らすつもりだ、とありました。 どちらがあっていますか? 日本語で...…

解決

不知文言

…Shipper's load and count や "Said to contain" などの「不知文言」の英訳として、単に disclaimer ではおかしいでしょうか?きちんとした訳語が知りたいです。…

解決

「犯人がだれかわからない」の英訳

…日本語だと 「犯人がだれかわからない」 「誰が犯人かわからない」 のどちらもOKですよね。 英語では I don't know who the criminal is. I don't know who is the criminal. のどちらが自然でしょうか...…

解決

どんぶりなどを「持ち上げる」は英語で何と言えばよいですか?

…うどんなどのどんぶりを手で持ち上げる時の「持ち上げる」って英語でどう言えば良いですか?…

解決

「育成会」を英語表記に・・・

…「○○育成会」と例えます。 わかりやすく「東京育成会」でも良いです。 翻訳機で「育成会」を調べと「Training meetings」となります。 そうすると、 「Tokyo Training meetings」 「Tokyo Trainin...…

解決

book-offは正しい英語ですか?

…ちょっと気になったもので、book-offという本屋さんがありますが和製英語でしょうか?ちゃんとした英語でしょうか?本場ではどういうのでしょうか?book discount?ご意見まってます!…

解決

英訳を教えて下さい。

…目上の人に対して、「どうぞ良いご旅行を。」と伝えたい場合は、どのように表現したらよいでしょうか?「Have a  nice trip」だと友達に言うような感じになってしまうでしょうか?何か...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)